Mas tu sabes que não o fizeste e eu também sei. | Open Subtitles | أجل، ولكن أنت تعرف بأنك لم تفعل وأنا أعرف بأنك لم تفعل |
Mas tu sabes que não o consegues negar. | Open Subtitles | أنت تعرف بأنك لا تستطيع أن تنفي هذا |
Nós jogamos estes jogos, Mas tu sabes que te amo. | Open Subtitles | نحن نقوم بهذه الألعاب و لكنك تعلم أنني أحبك |
Mas tu sabes que eu não queria que isto acaba-se assim. | Open Subtitles | لكنك تعلم أنني لم أرغب أن ينتهي الأمر بتلك الطريقة |
Yo, chama-me o que quiseres, Mas tu sabes que eu ando ocupado por ser tão mauzão | Open Subtitles | سميني ماتريد لكنك تعلم أني مشغول لذا أنا سئ |
Pronto, pode não ser a maldição, Mas tu sabes que a minha família tem um lado muito negro. | Open Subtitles | حسناً , ربما إنها ليست لعنة لكنك تعلم بأن عائلتي لها جانب مظلم جداً |
Hmm, Mas tu sabes que eu não vou para a prisão, certo? | Open Subtitles | لكنك تعلم أني لست ذاهبة إلى السجن صحيح ؟ |
Mas tu sabes que cada grande herói é definido pelo seu ou a sua vilã. | Open Subtitles | لكنك تعلم أن كل بطل عظيم معروفٌ بشريره أو بشريرها |
Diz a ti próprio o que quer que tu queiras, Mas tu sabes que isso é verdade e que isso explica muita coisa. | Open Subtitles | تقول لنفسك ما تشاء، لكنك تعلم أنه صحيح، وهذا ما يفسر الكثير. |
Quando ele me transformou, ele disse que era um presente para ti... Mas tu sabes que o Bishop é um homem brutal e que ele me tratou mal. | Open Subtitles | عندما حولني قال أن هذه كانت هدية لك ... ... لكنك تعلم أن بيشوب رجل وحشي |
Mas tu sabes que é verdade e eu sei que é verdade. | Open Subtitles | لكنك تعلم أنه صحيح وأنا أعلم أنه صحيح |
"Mas tu sabes que não te abandono. Fico ao teu lado. | Open Subtitles | "لكنك تعلم أننى لن أتركك، سأبقى معك" |