"mas tudo o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن كل شيء
        
    • ولكن كل شيء
        
    • لكن كل ما
        
    • لكن كل شئ
        
    • لكن كُلّ
        
    • لكن كل شيئ
        
    • لكن كلّ
        
    • لكن كُل ما
        
    Bem, as cortinas são diferentes mas tudo o resto parece o mesmo. Open Subtitles حسنا, الستائر مختلفه و لكن كل شيء اخر كما هو تماما
    Mesmo apelido, mesma morada mas tudo o mais era diferente. Open Subtitles نفس اسم العائلة نفس العنوان لكن كل شيء في صفاتنا مختلف
    Mas, tudo o resto é verdade, juro pela vida da minha filha. Open Subtitles ولكن كل شيء غير ذلك كان صحيحاً. أقسم لك بحياة إبنتي.
    Ou homicídio. mas tudo o que fez ao Portal será verificado. Open Subtitles أو جريمة ولكن كل شيء فعلته للبوابة سيتحقق منه
    Mas, tudo o que podemos esperar é que sejamos o que devemos ser, e, agora, tenho a certeza disso. Open Subtitles لكن كل ما يمكن أن نتمناه أننا موجودون الى حيث ننتمي وهو ما أنا واثق منه الآن
    Não espero que o entendas, mas tudo o que te digo é verdade. Open Subtitles انا لا أتوقع منكي أن تفهمي ذلك لكن كل شئ أقوله كلي هو الحق
    mas tudo o que sei, é que algum dia, a Julie vai começar a perguntar sobre o seu pai. Open Subtitles لكن كُلّ أَعْرفُ يوماً ما، جولي سَتَبْدأُ سُؤال أسئلة حول أبّيها.
    mas tudo o que eu fiz desde que me transformei... Open Subtitles لكن كل شيئ فعلته منذ ان تحولت
    Assim você o diz, mas tudo o que você fez contradisse isso. Open Subtitles أنت قلت ذلك، لكن كلّ شيء فعلته كان على عكس ذلك
    Menti sobre a história, mas tudo o resto foi real. Open Subtitles لقد كَذبت بشأن القصة، لكن كُل ما عداه كان صحيحاً، حسناً؟
    Tenho a caixa de ferramentas dum homem mas tudo o resto em mim, é feminino. Open Subtitles لدي عدة رجالية المقصود انها جنس ثالث متحولة جنسيا لكن كل شيء أخر أنثوي
    Você pode questionar meus métodos, mas tudo o que eu fiz foi por Deus e pelo país. Open Subtitles أنت تستنكر أساليبي لكن كل شيء فعلته كان لأجل الله والوطن
    Exatamente, mas tudo o resto está a correr bem obviamente. Open Subtitles أجل تماماً ، لكن كل شيء . آخر يجري جيداً
    mas tudo o que levou a este momento, foram as suas escolhas. Open Subtitles لكن كل شيء قاد لهذه اللحظة كان من اختيارك
    Não o consigo ver, mas tudo o que disser lá diz aqui. Open Subtitles لا أستطيع رؤيته، ولكن كل شيء تقوله هناك، ستقوله هنا
    Podes odiar-me, mas tudo o que tenho feito, foi por ti. Open Subtitles ربما تكرهني ولكن كل شيء فعلته, فعلته من آجلك
    mas tudo o que ouvi foram subtilezas legais e especulações. Open Subtitles لكن كل ما سمعته هو كثير من الكلمات القانونية المخادعة والتبرير
    Desculpe minha senhora, mas tudo o que está no menu tem peixe. Open Subtitles آسف يا سيدتي ، لكن كل ما في القائمة يحتوي على السمك
    E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف؟ حيث تكون في نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    Crie-me, mas tudo o que achei está neste disco. Open Subtitles الدهن، لكن كُلّ شيءَ الذي وَجدتُ في هذا القرصِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more