"mas tudo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن كل ما
        
    • لكن كل ما
        
    Mas tudo que eu disse sobre como me sinto é verdade. Open Subtitles ..ولكن كل ما أخبرتك به عن شعورى نحوك كان حقيقه
    - Mas tudo que eu quero é dez lakhs. Open Subtitles ولكن كل ما اريده هو عشره مئة ألف
    Mas tudo que consigo fazer, é voltar ao local do meu próprio crime. Open Subtitles ولكن كل ما يمكنني فعله الآن هو العوده إلى مسرح الجريمه.
    Achei que ele era o homem perfeito para mim. Mas tudo que consegui foi dois encontros, um pouco de sexo quente... Open Subtitles ظننت إنه الذى أريده, لكن كل ما حصلت عليه قابلته مرتين, بعض الجنس الساخن
    Bem, eu quis poupar-lhe a dor, Mas tudo que fiz foi causá-la. Open Subtitles أردت أن أريحه من الألم لكن كل ما فعلته هو التسبب به
    Pensei que esta era a casa dela, Mas tudo que vejo é uma loja com manga não pornográficos. Open Subtitles ظننت أن هذا مقر إقامتها، لكن كل ما أراه هو متجر مملوء بـ، لا كتب هزلية إباحية.
    Mas tudo que consegui foi tornar-me ainda mais zangado, até enlouquecer de raiva, de culpa, tentei até tirar os meus próprios olhos. Open Subtitles ولكن كل ما أنجزته هو جعلنفسيأكثرغضباً, حتىكنتمجنونبالغضب,والذنب. محاولاًسحبعُيُونِللخارج.
    Fui treinado e enviado para aqui para fazer alguma coisa, Mas tudo que o que me lembro é isto. Open Subtitles لقد تم تدريبي وارسالي الى هنا لشيء ما ولكن كل ما اتذكره هو هذا هذا الشيء العاطفي اللعين
    Eram a minha primeira opção, Mas tudo que contrabandeiam agora são pássaros exóticos. Open Subtitles لقد كانوا أول أهدافي ولكن كل ما يهربوه الآن هي الطيور الغريبة
    Mas tudo que tivemos foi real. Open Subtitles ولكن كل ما كان بيننا كان حقيقياً.
    Estou a tentar achar um encerramento original... Mas tudo que me vem... é: eu amo-te. Open Subtitles أحاول التفكير في ختمة مبتكرة ولكن كل ما وصلت إليه... هو أنني أحبكِ
    Se fosse o cabelo do Wright, teria o histórico das drogas, Mas tudo que vemos são rastros de elementos desconhecidos. Open Subtitles ولو كانت هذه شعرة (رايت)ـ لكان الأمر شبيهاً بالنظر إلى تاريخ تعاطيه العقاقير ولكن كل ما يظهر بهذا التحليل
    - Mas tudo que eu conseguia pensar é. Open Subtitles ولكن كل ما كنت أفكّر به
    Mas tudo que achou foi um tronco enorme. Open Subtitles لكن كل ما عثر عليه كان لوحة ضخمة
    Mas tudo que diz é "Sim, ele parece familiar"? Open Subtitles لكن كل ما لديك "نعم، إنه يبدو مألوفا"؟
    Mas tudo que eu sei é que, por alguma razão... Grady queria que esse rapaz ficasse bem. Open Subtitles لكن كل ما اعرفه هو و لسبب ما أراد (جرادى) ان يعتنى بهذا الطفل
    Mas tudo que sabemos sobre a alma é que o seu nome era Bellifiore, quando estava vivo. Open Subtitles لكن كل ما نعرفه عن الروح أن إسمه كان (بالافيورى) عندما كان حياً
    Mas tudo que sabia era violência. Open Subtitles لكن كل ما عرفته هو العنف
    — um dia isso vai ser corrigido — Mas tudo que não é plano num ecrã é uma nova dimensão, diminuímos, diminuímos, diminuímos, até às profundezas microscópicas do próprio espaço. A ideia é esta: podemos ter novas dimensões enroladas. Aqui temos uma pequena forma circular, tão pequena que não a vemos. TED بعضكم سوف يطور تقنية لتجاوز هذا الأمر يوما ما، و لكن كل ما هو ليس بمسطح على الشاشة يعد بعدا جديدا، البعد يصغر، و يصغر، و يصغر، و في النهاية، في عمق سحيق شديد الضآلة و الصغر في الفراغ نفسه -- تبدو الفكرة على النحو التالي: يمكن أن يكون هنالك أبعاد إضافية ملتوية. هنا شكل دائري صغير -- و هذه الأبعاد شديدة الصغر لدرجة أنها مستعصية على الرؤية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more