"mas vais ter de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن عليك أن
        
    • ولكن يجب عليك
        
    • لكن سيتوجب عليك
        
    • لكن عليك أن
        
    • لكن سيكون عليك
        
    Sim, eu sei como lá chegar. mas vais ter de dar meia-volta. Open Subtitles نعم، أعرف كيف نصل إلى هناك ولكن عليك أن تنعطف
    Podes odiar-me ao início, mas vais ter de confiar em mim quando te digo que ela só vai servir para te distrair. Open Subtitles الآن , ربما قد تكرهني في البداية ولكن عليك أن تثق بي عندما أخبرك إنها ستكون مشغلة بال بالنسبة لك فقط
    mas vais ter de seguir ordens ou podes pedir transferência. Open Subtitles ولكن يجب عليك اتباع الأوامر أو أنك ستتعرضين للنقل
    - Sei que custa, Dan, mas vais ter de confiar nela. Open Subtitles .. أنا أعلم أن الأمر صعب دان .. ولكن يجب عليك أن تثق بها
    Quero dizer, se queres voltar a bordo, tudo bem, mas vais ter de seguir o meu guião. Open Subtitles أعني ، إذا أردت العودة لا بأس، لكن سيتوجب عليك إتباع النص الخاص بي.
    Sei onde estão as minas, mas vais ter de seguir as minhas instruções. Open Subtitles أعرف أين موقع الالغام، لكن سيتوجب عليك إتباع تعليماتي بالحرف
    Não estou zangado contigo mas vais ter de dar-me a arma e deixar-me deter-te. Open Subtitles أنظر، لست غاضباً منك لكن عليك أن تعطيني مسدسك وتدعني ألقي القبض عليك
    Talvez haja uma oportunidade, mas vais ter de ir lá dentro e tirar algumas informações. Open Subtitles قد تجد منفذاً، لكن عليك أن تصطاد المعلومات
    Eu vou continuar a defender-te, e a dar-te boleia para o trabalho, mas vais ter de aprender a caminhar sozinha, senão, isso vai parecer muito estranho. Open Subtitles حسنا، سأظل أصرخ على الناس بدلا عنكِ وأوصلك للعمل، لكن سيكون عليك تعلّم المشيء وحدكِ، أو سيكون الأمر غريبًا.
    Há uma forma de ainda conseguirmos fazer isto, mas vais ter de trabalhar connosco. Open Subtitles ، حسناً ، هناك طريقة لكي نفعلها ولكن عليك أن تعمل معنا
    Não tens de me dizer a mim, mas vais ter de dizê-lo a alguém. Open Subtitles ، ليس عليك أن تقوله لي ولكن عليك أن تقوله لشخصٍ ما
    mas vais ter de comprar a tua passagem. Open Subtitles ولكن عليك أن تقوم بشراء تذكرتك بنفسك
    mas vais ter de despedi-la. Open Subtitles ولكن عليك أن تقوم بطردها
    mas vais ter de prometer que não vais ficar me imitando subindo, pulando e saltando de prédios. Open Subtitles نعم، ولكن يجب عليك أن تعدني بأنك لن تحاول أن تقلدني بالقفز و التسلق على المباني
    Lamento, mas vais ter de te desenrascar sozinho. Open Subtitles أنا آسفه ولكن يجب عليك أن تتصرف مع هذه التراهات بنفسك
    Alec, não sei como, mas vais ter de nos ajudar a sair daqui. Open Subtitles "أليك" ، لا أعرف كيف لكن سيتوجب عليك مساعدتنا في الخروج من هنا
    Sei que é muito vago, mas vais ter de confiar em mim. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو غامضاً، لكن عليك أن تثق بي.
    mas vais ter de confiar em mim porque não podemos ir contra o meu pai, divididos. Open Subtitles لكن عليك أن تثق بي، لأننا لا نستطيع فعل هذا، ومواجهة أبي ونحن متفرقان
    Aguento a calvície e os pneus, mas vais ter de te esforçar para me fazer sorrir. Open Subtitles يمكنني تقبل زيادة الوزن والصلع، لكن سيكون عليك بذل الجهد لتجعلني أبتسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more