"materiais que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المواد التي
        
    • مواد
        
    • مادية
        
    • موادا
        
    Abrange desfazer e voltar a fazer para recuperar os materiais que nos permitem fazer uma coisa nova. TED فهي تشمل إعادة التصنيع والتفكيك من أجل استعادة المواد التي تُمكّننا من صُنع شيء جديد.
    Há claramente uma série de materiais que constituem alimentos saudáveis. TED فهنالك طيف واسع من المواد التي تحوي الطعام الصحي
    Os materiais que trouxeste da outra vez eram inferiores. Open Subtitles المواد التي أحضرتها من قبل كانت رديئة النوعية
    Digo que só há alguns materiais que temos que evitar totalmente, TED اقول لهم هنالك مواد قليلة يجب عليكم ان تتفادوها كليا
    O meu trabalho é criar materiais que instruam o sistema imunitário a dar sinais para que cresçam novos tecidos. TED أنا أعمل على تصنيع مواد ترشد الجهاز المناعي ليعطينا الإشارات لإنماء أنسجة جديدة.
    Percebo, ele violou a tua irmã. Mas não havia provas materiais que justificassem um recurso. Open Subtitles بالطبع، قد قام بإغتصاب أختك، ولكن لم يكن هنالك أدلةٌ مادية كانت ستقود لإستئناف
    Todos os materiais que encontrarmos devem ser enviados ao feiticeiro. Open Subtitles كل المواد التي يتم إيجاها يتم إعطائها إلي الساحر.
    Ainda é melhor, porque podemos fabricar os recetores a partir de materiais que estão codificados no ADN. TED إنها تتحسن ، حيث وضح أننا نستطيع عمل أجهزة إستقبال مزيفة من المواد التي لها شفرة الحمض النووي خاصتها.
    Estou a mostrar aqui apenas dois exemplos em que fizémos alguns materiais que têm esse tipo de estrutura e que podem ser modelados. TED هنا سأقوم بعرض مثالين فقط حيث قمنا بصنع بعض المواد التي لها هذا النوع من البنية، حيث يمكننا تفصيل ذلك كما نريد.
    Isto varia desde os "pacemakers" até às bombas de insulina, até aos materiais que os engenheiros usam para construir novos tecidos. TED ويتراوح ذلك من أجهزة تنظيم ضربات القلب إلى مضخات الأنسولين إلى المواد التي يستخدمها المهندسون لمحاولة بناء أنسجة جديدة.
    Esta é a quantidade de materiais que estamos a movimentar pelo mundo, apenas num único navio, numa única viagem, durante cinco semanas. TED هذه هي كميات المواد التي نقوم بشحنها الآن حول العالم، فقط في باخرة واحدة، ورحلة واحدة، في خمسة أسابيع.
    Ainda é mais forte do que os materiais que os animais produzem. Por isso, para nós, é muito animador, é fantástico. TED إنها حتى أقوى من المواد التي تصنعها الحيوانات، لذلك بالنسبة لنا، إنها مثيرة جدًا.
    Já deste uma olhadela aos materiais que te dei? Open Subtitles هل تحصلت على فرصة للإطلاع على المواد التي أعطيتك إياها؟
    Na realidade, qualquer projeto é limitado por muitos fatores, como o custo, quais os materiais que temos à nossa disposição, e as intransponíveis leis da física. TED في الواقع، لأي مشروع هنالك عدة عوامل تقيده. مثل التكلفة. ماهي المواد التي لديك تحت تصرفك؟ وقوانين الفيزياء التي لا يمكن كسرها.
    Esforço-me por obter a maior eficácia, ou seja, desenvolvo materiais que aumentam de tamanho ou funcionam com células solares que usam as propriedades das cores para gerar eletricidade. TED أسعى لتحقيق الكفاءة القصوى، معنى ذلك أني أطور المواد التي تتزايد في الحجم أو تعمل مع الخلايا الشمسية التي تستخدم خصائص الألوان لتوليد الكهرباء.
    Hoje, usamos apenas uma matéria-prima, o petróleo, para aquecer as casas, abastecer os carros e fazer a maioria dos materiais que vemos à nossa volta. TED اليوم ،نحن نستخدم عنصرا واحدا، البترول ، لتدفئة منازلنا ، وتزويد سياراتنا بالطّاقة ولصناعة معظم المواد التي تراها حولك.
    Trabalho para criar materiais que nos dêem sinais para regenerar novo tecido através da mudança da resposta imunitária. TED أنا أعمل على إنتاج مواد تعطينا الإشارات لبناء أنسجة جديدة عن طريق تغيير الاستجابة المناعية.
    Porque é que as minhas amigas do bairro estavam a estudar e a ler materiais que eu tinha estudado dois ou três anos antes? TED لماذا كان أصدقائي في الحي يدرسون ويقرأون مواد انتهيتُ منها منذ سنتين أو ثلاث؟
    Quando usamos materiais que têm significado local, evitamos que as cidades tenham todas o mesmo aspeto. TED عندما تستخدم مواد لها أهمية محلية، فأنت بذلك تتجنب أن تبدوا جميع المدن متماثلة.
    Não. Isso são preocupações materiais que nos fazem ter a confiança para ir para a frente. Open Subtitles لا،هذه مخاوف مادية تجعلهم يشعرون بالثقة
    Por fim, e penso que talvez o mais importante, devemos criar materiais que se adequem ao sistema de reciclagem da natureza. TED وأخيرا، وأعتقد ربما الأهم من ذلك ، ينبغي أن نصنع موادا تنسجم مع ما أسميه نظام إعادة التدوير في الطبيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more