"me arrependi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أندم
        
    • ندمت
        
    • نادمة
        
    • اندم
        
    • نادمه
        
    Desisti da minha carreira para te criar e nunca me arrependi... Open Subtitles تخليت عن مهنتي كي أربيكما ولم أندم على ذلك قط
    Mas nunca me arrependi, nem nunca invejei ninguém. Open Subtitles , ولكنى لم أندم ابدا ً . ولم أحسد أى أحد ابدا ً
    Jamais me arrependi de minha decisão... pois aprendi com meu mestre coisas sábias, boas e verdadeiras. Open Subtitles لم أندم أبداً على قراري . . لأنني تعلمت من أستاذي ، ماهي الحكمة
    me arrependi de me livrar de coisas muito mais gastas do que a Claire. Open Subtitles لقد ندمت على تخلصي من اشياء مهترئة أكثر من كلير
    Mas também estavas bastante enganada quando disseste que eu me arrependi de te ter beijado. Open Subtitles ولكن كنت أيضا خاطئ جدا عندما قال لك ندمت تقبيل لك.
    Mas sei que já me arrependi de ter trazido para aqui. Open Subtitles وأعرف فقط أني نادمة على إحضارك إلى هنا
    Bem, eu sempre me arrependi por não ter tirado um ano de escola para viver no exterior. Open Subtitles حسناً , دائماً اندم بأنني لم أدرس سنة في الخارج عندما كنت في الكلية
    - Não foi preciso. Ambas sabemos que agi mal e que fiz coisas das quais me arrependi. Open Subtitles جميعنا نعلم انني تصرفت بتصرفات انا نادمه عليها
    Nunca me arrependi de ter dispensado uma mulher bonita. Open Subtitles لم أندم و لامرة واحدة على هجر سيدة جميلة
    Nunca me arrependi de ter desistido de estudar e engraxar sapatos para te pagar os estudos. Open Subtitles لم أندم مطلقاً على تركى المدرسة وتلميع الأحذية من أجلك.
    Desisti de representar para ter uma família e nunca me arrependi. Open Subtitles تخليت عن التمتيل لتأسيس عائلة ولم أندم أبداً
    - Nunca me arrependi. Open Subtitles لم انجبتني منذ البداية؟ لم أندم على قراري أبدا
    Mas quero que saibas, filho, que sempre me arrependi de a ter internado e de como me comportei. Open Subtitles أنه لا يمضي يوماً دون أن أندم على إيداعها تلك المصحة وعلى طريقة معالجتي للأمر
    Foi difícil dizê-lo, mas disse, e não me arrependi. Open Subtitles قولي لها كان صعباً , لكني قلتها ولم أندم بعدها
    Por isso assentei com um homem maravilhoso e nunca me arrependi. Open Subtitles -لذا استقرّيت مع رجل رائع ولم أندم على ذلك أبداً
    Nunca me arrependi de ter aprendido francês. Open Subtitles إنني لم أندم قط على تعلمي اللغة الفرنسية.
    Já fiz muitas coisas estúpidas na minha vida, e nunca me arrependi de nenhuma, até ontem. Open Subtitles انظري، لقد قمت بعمل أشياء غبية في حياتي ولم أندم على أي منها عدا ليلة أمس
    Isto é verdade, Meritíssimo, mas também é verdade que me arrependi no mesmo segundo. Open Subtitles هـذا صحيح حضرة القـاضي ، لكن صحيحٌ كذلك أنـي ندمت على توقيعهـا باللحظـة التي فعلت
    Disse coisas horríveis das quais me arrependi logo a seguir. Open Subtitles قلت أشياء فظيعة جداً ندمت عليها ساعة قلتها
    Quando me arrependi de uma escolha que mudou a minha vida, e, depois, invadiste a minha casa, abraçaste-me e disseste: Open Subtitles عندما ندمت على خيار قام بتغيير حياتي عندما اقتحمتِ بيتي وقمت بلف ذراعيك حولي وقلت
    me arrependi. Agora _BAR_ foda-se _BAR_ conduz. Open Subtitles أنا نادمة من الآن هيا انطلقي
    Há muito que me arrependi. Open Subtitles أنا نادمة منذ زمن بعيد
    Eu só estava com ele á três anos, mas realmente nunca me arrependi por nenhum instante. Open Subtitles لقد كان معي لفترة ثلاث سنوات , لكني لم اندم للحظة
    Acho que me arrependi deste encontro às cegas. Open Subtitles أتعلم, أعتقد أننى نادمه على هذاالموعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more