"me dá licença" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سمحت لي
        
    • عذرتني
        
    • تعذريني
        
    • عذرتيني
        
    • سمحتي لي
        
    • سمحتِ لي
        
    • تعذرني
        
    • إعذرني
        
    • أنت سَتُعذرُني
        
    • اعذرنى
        
    • سمحت لى
        
    Mas se me dá licença, eu vou impor a minha presença, apenas por um momento. Open Subtitles لا شكراً و لكن إذا سمحت لي سوف أفرض نفسي عليك للحظة
    Se me dá licença, é o máximo que consigo passar numa sala decorada com elefantes de cerâmica. Open Subtitles الآن ان سمحت لي هذه هي أقصى مدة يمكنني أن أمضيها في غرفة فيها فيلة خزفية
    Se me dá licença, vou entrar naquele quarto e remediar o que fiz. Open Subtitles والان اذا عذرتني سأدخل لهذه الغرفة حالا واعترف بما فعلت
    Então, se me dá licença, o funeral da minha mãe é esta tarde, e tenho de acabar o discurso. Open Subtitles إذن ، إذا عذرتني فجنازة أمّي بعد ظهر هذا اليوم وأنا بحاجة فعلاً لإنهاء تأبينها
    Portanto, se me dá licença... Open Subtitles الحرص على سلامةِ ضيوفنا لذا أرجو أن تعذريني.
    Por isso, se me dá licença, Sr. Parede também prometi explicar tudo à fonte do jardim. Open Subtitles لذا اذا سمحت لي سيدي الحائط لقد وعدت ان اشرح كل شيء لنافورة الماء ايضا
    Se me dá licença, tenho de procurar as minhas amigas. Open Subtitles الآن, إن سمحت لي, علي أن أجد أصدقائي.
    Se me dá licença, acho que vou voltar a falar com aquele Lester. Open Subtitles إن سمحت لي أريد أن أعود و "أتحدث مع ذاك الرجل "ليستر
    Pode ser coincidencia. Se me dá licença... Open Subtitles يمكن أن تكون مصادفه والان لو سمحت لي
    - Estou bem. Se me dá licença, estou atrasada. Open Subtitles - أنا بخير, و الآن إن سمحت لي, فأنا متأخرة
    Agora, se me dá licença, tenho de ir a um funeral amanhã de manhã e quero embebedar-me. Open Subtitles هلاّ عذرتني الآن، ثمّة جنازة سأحضرها صبيحة الغدّ، و أحتاج حقاً للثمالة أولاً.
    Agora, se me dá licença, os cavalos estão também estão a precisar do pequeno almoço. Open Subtitles الآن، إن عذرتني الأحصنة ستحتاج لفطورها أيضًا
    Agora, se me dá licença, tenho de me preparar para uma audiência. Open Subtitles اذا عذرتني لدي اجتماعات احتاج ان ارتب لها
    Por isso, se me dá licença, devo voltar ao trabalho. Open Subtitles إذا عذرتني لاكنني يجب ان أعود للعمل
    Agora, se me dá licença, os Recursos Humanos ficam depois do campo de ténis. Open Subtitles .. الآن لو تعذريني مكتب التوظيف خلف ملاعب التنس
    -Agora se me dá licença. Open Subtitles . مع ذلك ، أنا لا أعلم أين هو ، الآن إذا عذرتيني عفواً ؟
    - Hipocondríaco extremo. Se me dá licença, tenho de ir assediar um cirurgião. Open Subtitles مصاب بوسواس اذا سمحتي لي فيجب ان اذهب و اضايق دكتور
    Agora, se me dá licença. Open Subtitles أنتِ جذّابة، والطابور مليء بالشباب الأكفاء، والآن إذا سمحتِ لي
    Se me dá licença, estou a trabalhar numa teoria minha. Open Subtitles أذا كنت تعذرني أنا أعمل على فكرة خاصة بي.
    Agora se me dá licença, tenho de verificar uma reparação. Open Subtitles سيعطونك غداءا و الآن إعذرني علي التحقق من نافذة أقوم بإصلاحها a window repair.
    Se me dá licença... Open Subtitles الآن إذا أنت سَتُعذرُني...
    Se me dá licença, este está a passar das marcas. Já volto. Open Subtitles اعذرنى, هذا الصبى يريد أن ينام سأعود حالاً
    Se me dá licença... Open Subtitles الان اذا سمحت لى.لدى-حفلة ماقبل العرض اذهب لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more