Por que me deixou aqui, Kevin? Solte-me. Está tão escuro aqui. | Open Subtitles | لماذا تركتني ، كيفن دعني اخرج ، الظلام حالك هنا |
Tenente, acredito que Deus me deixou viver para poder ajudar-vos a encontrá-lo. | Open Subtitles | سيّدي، أؤمن أن الله تركني أعيش حتى يمكنني مساعدتك في إيجاده. |
Eu tentei ser uma pessoa diferente, mas o mundo não me deixou. | Open Subtitles | حاولت أن أكون شخصـاً مختلفـاً , لكن العالم لن يسمح لي |
Quando tinha cinco anos, cortei-me no joelho, e minha mãe não me deixou sair de casa até completar 16 anos. | Open Subtitles | انظري، عندما كان عمري، خمس سنوات ،جرحت ركبتي ولم تدعني أمي أخرج من البيت حتى أتممت سن الـ16. |
Desde que a minha miúda me deixou se vou... | Open Subtitles | منذ أن هجرتني حبيبتي لو غنيتها بهذه الطريقة: |
Tu seabes, ao contrário de ti, o meu pai não me deixou dinheiro. | Open Subtitles | ليس مثلك, أبّي لن يتركني بلا صندوق إئتمان |
Como podia adivinhar que a agencia me deixou com as chaves de um carro que não estava lá.. | Open Subtitles | كيف يفترض ان أفعل ذلك عندما تتركني وكالة تأجير السيارات في موقف مساحته 100 ايكر مع مفاتيح سيارة غير موجودة |
Ela mostrou-me as fotos mas não me deixou ficar com elas. | Open Subtitles | لقد ارتني الصور ، لكنها لم تسمح لي بالاحتفاظ بهم |
Claro que isto ainda me deixou mais intrigada. Quando finalmente consegui falar com ela, explicou-me assim: | TED | وهذا بالطبع جعلني أكثر إهتمامًا وعندما قابلتها في النهاية، وضّحت لي الأمر هكذا |
Não me deixou opções. Está disposto a afundar-se com o barco. | Open Subtitles | لم يترك لي خياراً الرجل يريد أن يذهب لقضاؤه |
E até ela me deixou. Não devia ter usado hélio. | Open Subtitles | وحتى الدمية تركتني ما كان عليّ استخدام غاز الهيليوم |
Fiquei tão zangada no dia em que me deixou no caminho para Tara. | Open Subtitles | أعلم أني كنتُ غاضبة منك تلك الليلة التي تركتني فيها على الطريق المؤدي لـ تارا |
Vou deixá-lo tal como me deixou e como a deixou a ela. | Open Subtitles | يتوجب عليّ أن أتركك كما تركتني كما تركتها |
Prometi, quando o meu namorado me deixou grávida aos 16 anos, prometi. De borla nem com o papa. | Open Subtitles | لقد وعدت نفسي عندما تركني خطيبي وأنا حامل بعمر الـ16, وعدت نفسي |
Então eu nunca mais paguei e foi aí que ele me deixou. | Open Subtitles | ومن ثم فقد توقفت عن الدفع وفي الواقع، تركني منذ ذلك الحين |
Nós discutimos na última vez que nos vimos. Foi por isso que ele me deixou, ele não gosta de confrontações. | Open Subtitles | لقد كنا نتشاجر آخر مرة كنا مع بعض ولقد تركني لآنه لا يحب المواجهات |
Quando cheguei à casa dos Applebee ele não me deixou mover o corpo do Ben até que trabalhasse no local sozinho. | Open Subtitles | عندما وصلت الى منزل ابلبي هو لم يسمح لي بأن اخذ جثة بين حتى عمل في مسرح الجريمة بنفسه |
Nunca me deixou sentir que podia ser sexy. | Open Subtitles | إنها لم تدعني أشعر بإنني بالإمكان أن أكون مثيرا. |
Ela não me deixou por causa das drogas, e sim pelas mentiras. | Open Subtitles | المشكلة أنّها لم تهجرني بسبب المخدّرات، بل هجرتني بسبب الكذب |
Sábado à noite, na festa, nem me deixou ir de carro para casa. | Open Subtitles | مثل ليلة السبت الماضية، في الحفلة لم يتركني اسوق للبيت |
Além disso, Chuck, a Ilsa não me deixou de mãos a abanar. | Open Subtitles | بجانب ذلك تشاك لم تتركني اليسا فارغ اليدين |
Sabe, ela nem me deixou visitá-lo quando ele foi para o hospital? | Open Subtitles | أتعلمان، هي لم تسمح لي حتّى بزيارته حين ذهب إلى المستشفى؟ |
Então, há 27 anos atrás recebi uma multa que me deixou a pensar. | TED | اذاً, منذ 27 سنة أخذت مخالفة سير وهذا جعلني افكر. |
Vamos deixar-nos de tretas, porque já sei o que ele me deixou. | Open Subtitles | دعك من هذا، لاني أعلم إنه لم يترك لي شيء |
Bem, faz 3 anos desde que o meu noivo me deixou... | Open Subtitles | ـ حسناً, لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان هجرني خطيبي |
Abraçou-me com tanta força que não me deixou ir à escola nesse dia, ele não me largava. | Open Subtitles | كان يمسكني بشدة لم يدعني أذهب إلى المدرسة ذلك اليوم لم يفلتني |
Só um, na verdade, me deixou mensagens. | Open Subtitles | فقط حالة واحدة في الحقيقة دائماَ تترك لي رسائلاَ |
Também me deixou um filho por nascer, a quem legou o que permaneceu na caixa depois dos pesadelos fugirem: | Open Subtitles | , ترك لي أيضًا ابن على وشك الولادة ليرث ما تبقى في الصندوق بعد أن ينقشع الكابوس |
Oh, e para que sirvo? Para o que me deixou apta? | Open Subtitles | أنا غير مناسبة لأي شيء ماذا تركت لي أن أفعل ؟ |