"me der licença" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سمحت لي
        
    • عذرتني
        
    • ستعذرني
        
    Agora, se você me der licença, eu tenho trabalho a fazer. Open Subtitles والان ، إن سمحت لي فلدي عمل علي القيام به
    Isso significa, se me der licença que se encontrares fotos nojentas da vítima na internet não as distribuas para a escola inteira. Open Subtitles هذا يعني إذا سمحت لي هذا يعني أنه إذا وجدت صوراً خليعة للضحية على الإنترنت لا تحجبيها عن المدرسة
    Agora se me der licença, eu tenho uns cús para tatuar. Open Subtitles و الأن إذا سمحت لي لدي مؤخرة لكي أضع عليها الوشم
    Agora se me der licença, preciso voltar para o Bar Mitzvah da minha filha. Open Subtitles الآن، إذا عذرتني يجب أن اعود إلى حديقتي
    Agora, se me der licença, eu tenho um palhaço para matar. Open Subtitles الآن إن عذرتني لدي مهرج لأقتله
    Se me der licença, senhor, tenho uma reunião que realmente importa. Open Subtitles الان , اذا ستعذرني, سيدي لدي اجتماع لحصول لهذه حقا الامور
    Agora, se me der licença, quero ficar e terminar meu pudim em paz. Open Subtitles الآن، إن سمحت لي. أريد أن أجلس هنا وأنهي تحليتي في سلام.
    Agora... se me der licença, tenho outro trabalho para fazer. Open Subtitles الآن... إذا سمحت لي... ، لديّ عمل آخر لأعالجه.
    Por isso se me der licença, preciso de passar. Open Subtitles لذا إذا سمحت لي فقط، رجــاء، أحتاج إلى أن أمــر.
    Agora, se me der licença, não preciso ficar aqui para isto. Open Subtitles و الآن اذا سمحت لي لا احتاج ان اكون هنا من أجل هذا
    Agora, se me der licença, tenho uma ameaça à segurança nacional de 13 anos para encontrar. Open Subtitles الآن .. هلا سمحت لي لدي تهديد للأمن القومي يبلغ من العمر 13 عاماً بحاجة الى أيجاده
    Agora se me der licença, vou pedir-lhe para que saia. Open Subtitles والآن لو سمحت لي سأطلب منكَ أن تغادر
    Agora, se me der licença, tenho um comboio para apanhar. Open Subtitles الان هلا سمحت لي لدي قطار الحقه
    Agora, se me der licença, tenho que fazer uma visita a um velho amigo. Open Subtitles الآن، إن سمحت لي عليّ أن أزور صديق قديم
    Se me der licença, por favor. Open Subtitles اذا سمحت لي من فضلك
    Só precisava de um pouco de ar fresco. Se me der licença. Open Subtitles احتجت فقط لبعض الهواء النقي هلا عذرتني
    Não. Agora se me der licença. Pede uma autópsia. Open Subtitles لا، الآن، إذا عذرتني
    Agora, se me der licença. Open Subtitles الان إذا عذرتني
    Se me der licença, vou deixá-lo com a Robin. Open Subtitles اذا عذرتني سأتركك مع روبن
    Agora, se me der licença... Open Subtitles والآن هلّا عذرتني.
    - Se me der licença, Sr. Open Subtitles -هلا عذرتني يا سيّدي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more