Não me diga que ainda trabalha para Mrs Mulwray? | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لازلت تعمل للسيدة مولوراي؟ |
Não me diga que você vai dormir no chão outra vez. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك سوف تنام على الأرض مرة أخرى؟ |
Não me diga que aquele velho aleijado a faz feliz. | Open Subtitles | لا تخبريني أن ذلك الكسيح العجوز الحزين يجعلك سعيدة؟ |
Não me diga que não está um pouco curiosa. | Open Subtitles | لا تخبريني أنك ليس لديك القليل من الفضول. |
Ela roubou a Tocha de Prometheus. Roubou o fogo das pessoas. Não me diga que o Rei dos Deuses não tinha conhecimento disto. | Open Subtitles | لقد سرقت أناس النار الآن, لا تقل لي أن ملك الآلهة لا يعلم بشأن ذلك |
Não preciso que me diga que o mundo está a cair sobre os nossos ombros. | Open Subtitles | لا أحتاج أن تخبرني أن العالم لم يعد كما كان |
Bem... Não me diga que vai voltar para o sítio de onde veio, para matar o tipo? | Open Subtitles | لا تخبرني بأنك عائد من حيث أتيت كي تقتل ذلك الرجل |
Não me diga que ele estava a insinuar-se a si? | Open Subtitles | لا تخبريني ان هذا الفتى الصغير كان يحاول ان يفرض نفسه عليكِ ؟ |
Não me diga que o meu nome foi escolhido ao acaso. | Open Subtitles | لا تقل لي بأنه تم اختيار إسمي من بين أسماء في قبعة |
- Por favor, me diga que o Richie tem a carta. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أن ريتشي معه الرسالة |
Não me diga que a vida do Teal'c é mais importante do que a dos nossos. | Open Subtitles | أنت لا تخبرني أنك تفضل حياة تيلك على حياة مواطنينا؟ |
Não me diga que se aborrece que mais alguém partilhe o recreio. | Open Subtitles | الآن، لا تخبرني أنك تمانع أن يشاركك أحد صندوق الرمال الصغير هذا |
Näo me diga que o seu caso dependia da consciência de alguém. | Open Subtitles | أرجوك.. لا تخبرني أنك علقت قضيتك على ضمير أحدهم |
- Não me diga que não o ouve. - Infelizmente, não. | Open Subtitles | ـ لا تقل لي أنك لا تسمعه أيضا ـ لا أسمعه للأسف |
E não me diga que você veio para aqui realizar o seu sonho no fim do mundo. | Open Subtitles | ولا تقل لي أنك كنت تحلم أن تدفن نفسك في هذا المكان الملعون؟ |
Não me diga que ainda é virgem na sua idade. | Open Subtitles | لا تخبريني أن التي في عمرِك مازِلت عذراء. |
Mas que historia! Não me diga que foi inventada. | Open Subtitles | يا لها من قصة لا تخبريني أنك اختلقت تلك القصة |
Não me diga que isto faz de nós heróis. | Open Subtitles | لا تقل لي أن ذلك سيجعلنا أبطالاً. |
Por favor, não me diga que foi por ajudar o seu amigo. | Open Subtitles | ورجاءً لا تخبرني أن هذا بسبب مساعدتي لصديقك |
Quero que me diga que entende o que estou dizendo, para que não haja erros. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني بأنك تفهم ما الذي أقوله لكي لا تحدث أخطاء |
Não me diga que vocês vão começar a obra no bairro à noite. | Open Subtitles | لا تخبريني ان رجال شركتكم سوف يبدأون في هدم الحي الليلة |
Não me diga que ele não sofre. | Open Subtitles | لا تقل لي بأنه لا يستطيع المعاناة |
Só me diga que aquilo não é um buraco de bala na minha janela. | Open Subtitles | - أخبرني أن هذا ليس ثقب رصاصة في نافذتي - |
Não me diga que não sabe de nada. Não quero sentir pena de si. | Open Subtitles | لا تخبرنى أنك لم تكن تعلم لا أريد أن أشعر بالآسي عليك |
Não me diga que o formidável Clark Devlin não tem resposta? | Open Subtitles | لا تخبرني بأن كلارك ديفلن العظيم لا يستطيع الاجابه. |
Não me diga que nunca comeu frango estufado antes. | Open Subtitles | لا تخبريني بأنكِ لم تتناولي حساء الدجاج من قبل؟ |
Não me diga que ficou sentimental de repente. | Open Subtitles | لا تقلْ لي أنّك أصبحت عاطفياً فجأة. |
Não me diga que não sentiu falta disto, enquanto estava no México. | Open Subtitles | لا تقول لي أنك لم تشـتق الى العمل بينما أنت في نيومكسـيكو |