| Desde que éramos miúdos que me dizes o que fazer. | Open Subtitles | لقد كنتَ تخبرني بما عليّ فعله منذ أن كنّا طفلين. |
| quando não me deixas entrar, quando não me dizes o que se está a passar, sinto como se tu nem me quisesses junto de ti. | Open Subtitles | عندما لم تصارحني, عندما لم تخبرني بما كان يحدث لك, اعتقدت انك لم تكن تريدني بجانبك في بعض الاوقات. |
| Porque não vais directo ao assunto e me dizes o que te tem preocupado? | Open Subtitles | لمَ لا تدخل إلى صلب الموضوع و تخبرني ما الذي يقلقك مؤخراً ؟ |
| Porque não me dizes o que sabes? | Open Subtitles | ولذا لِمَ لا تخبرينني بما تعرفينه؟ |
| Por isso, já não me dizes o que devo fazer. | Open Subtitles | كما أنا بعيد فأنا قلقت فلن تخبريني بما أفعله |
| Então, porque é que não me dizes o que é que eu te fiz? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا تقول لي ما الذي فعلته لك ؟ |
| Não é a tua festa. Não me dizes o que fazer. | Open Subtitles | هذه ليست حفلتكِ لا يمكنكِ أن تقولي لي ما أفعل |
| Pensas que quando me dizes o que devo fazer, os meu instinto é recuar, assim, não me dizendo o que achas que devo fazer, eu farei o que achas que devo fazer. | Open Subtitles | أنتَ تظنّ أنّك حين تخبرني بما عليّ فعله فإنّ غريزتي تقوم بالدفاع لذا فبعدمِ إخبارك لي ما عليّ فعله |
| Ou me dizes o que sabes, ou juro que te mato aqui mesmo. | Open Subtitles | فإما ان تخبرني بما تعرف او سأطلق عليك النار حتى الموت هنا |
| Por que não me dizes o que raio se passa. | Open Subtitles | الآن، لمَ لا تخبرني بما يجري بحقّ الجحيم؟ |
| 1864... Como é suposto ajudar-te se não me dizes o que andas a tramar? | Open Subtitles | أنّى لي أنّ أساعدكَ طالما لا تخبرني بما تنوي؟ |
| Quando me dizes o que um vampiro deve ser, no fundo, eu acredito em ti. | Open Subtitles | حين تخبرني بما يحري على مصّاص الدماء أن يكون، فأصدقكَ من أعماقي |
| Sei que se passa algo. Porque é que não me dizes o que se passa? | Open Subtitles | أعلم أن ثمّة أمر ما، فلمَ لا تخبرني بما يجري؟ |
| Quando insinuas que sabes, mas não me dizes o que sabes. | Open Subtitles | عندما تجعلني أفكر بأنك تعرف شيئاً لكنك لن تخبرني ما الذي تعتقد أنك تعرفه |
| Porque é que apenas não me dizes o que estás a procurar? | Open Subtitles | لماذا فقط لا تخبرني ما الذي تبحث عنه بالضبط؟ |
| Porque não me dizes o que queres dizer com isso? | Open Subtitles | لِم لا تخبرينني بما عنيتِه بقولك هذا؟ |
| Então porque não me dizes o que se passa? | Open Subtitles | إذاً فلمَ لا تخبرينني بما يحدث؟ |
| Tal como disse, não me dizes o que faço. | Open Subtitles | كما قلت لا تخبريني بما أفعله بعد الآن |
| Por que não me dizes o que se está a passar, como se fosse uma cortesia. Não, está bem? | Open Subtitles | لماذا لا تخبريني بما يحدث فهل تتجاملون فقط ؟ |
| E agora não me dizes o que se passa, nem porque tens agido de forma estranha. | Open Subtitles | و الآن لا تقول لي ما الذي يجري و لماذا تتصرف بشكل غريب طيلة الوقت ؟ |
| - Não, não, não faças isso, está bem? Não me dizes o que fazer ou como me sinto. | Open Subtitles | لا تقولي لي ما أفعله أو كيف أشعر |
| - Não me dizes o que fazer. | Open Subtitles | -ليس عليك أن تملي علي ما أفعل -توقف |
| Por que não me dizes o que achas que eu devo saber? Poupa-nos tempo. | Open Subtitles | لماذا لا تخبرنى بما احتاج لمعرفته وفر علينا الوقت |
| Porque não me dizes o que aconteceu desde que te vi a semana passada? | Open Subtitles | لم لا تخبريني مالذي حدث معك منذ مقابلتنا في الأسبوع الماضي |
| Não passas de um mero criado. Não me dizes o que fazer. | Open Subtitles | انت لست شيئ ألا خادم تافه أياك أن تملي عليّ ما أفعل |
| Mas foda-se tu não me dizes o que fazer. Tu só és o chefe em actividade. | Open Subtitles | لكن لا يحقّ لك أن تُملي عليّ ما أفعله، إنك تتصرّف كزعيم |