O que me incomoda é que não me deste uma hipótese. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أنك لم تعطني أي فرصة لأثبت ذلك. |
O que me incomoda é o facto de ele estar morto e ninguém saber onde param aqueles livre-trânsitos. | Open Subtitles | الشيء الذي يزعجني أن لا أحد يعرف أين الخطابات. |
Não sei... A decisão é tua, mas ela tem algo que me incomoda. | Open Subtitles | لا أدري، القرار قراركِ لكن هناك أمر بها يزعجني |
O que me incomoda é que ele já não me veja como um pedaço de carne. | Open Subtitles | حسناً، ما يُزعجني في الواقع أنه لم يعد ينظر لي كقطعة من اللحم |
É por isto que a história da redução não me incomoda. Redução? | Open Subtitles | لهذا لا تضايقني عملية تخفيض العمالة |
Não me impressiona. Sabes o que me incomoda? | Open Subtitles | الآن,هذا لا يزعجني أتعلم ما الذي يزعجني؟ |
É o que me incomoda. Eles terem alterado o meu depoimento. | Open Subtitles | هذا ما يزعجني , السيد جاريسون لقد غيروا أقوالى |
Não, o que me incomoda é a prova de como o homicídio foi cometido. | Open Subtitles | كلاّ، الأمر الوحـيد الذي يزعجني هو الدليل على كيفية ارتكاب الجـريمة |
Deves pensar que esta ideia toda me incomoda um pouco dar informações sobre os meus amigos. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يزعجني هو فكرة أن أعطي معلومات عن أصدقائي |
Talvez possas responder a uma pergunta que me incomoda há anos. | Open Subtitles | وايت أيمكن أن تجيب على سؤال يزعجني منذ سنوات |
O que tenho de fazer é telefonar-lhe, sentar-me diante dele e mostrar-lhe que não me incomoda minimamente. | Open Subtitles | ما عليّ سوى الاتصال به واللقاء به لأثبت له بأن الأمر لا يزعجني. |
A única coisa que me incomoda é que só agora é que descobri isto. | Open Subtitles | أجل، الأمر الوحيد الذي يزعجني أنني لم أجرّب ذلك قبل الآن. |
Por ter causado sofrimento à minha mãe claro que me incomoda. | Open Subtitles | لدرجة أنه سبب لأمي الألم طبعاً هذا يزعجني |
E eu vou deixar-te fazê-lo e fingir que me incomoda. | Open Subtitles | وسأتركك تكذبين علي وأتظاهر أن الأمر يزعجني |
Penso ficar com uma melhor ideia daquilo que me incomoda quando lá chegarmos. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأحصل على فكرة أفضل عما يزعجني حالما نصل إلى هناك |
A única coisa que me incomoda é esse tecto Amish que aí pôs. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي يُزعجني ذلك السقف الذي لديكَ هناك |
- Isso não me incomoda. - A mim incomoda, jogue fora. | Open Subtitles | إنها لا تضايقني - إنها تضايقني، ارميه بعيداً - |
Nada me incomoda mais do que problemas que já resolvi voltarem a ser problemas novamente. | Open Subtitles | لا شىء يزعجنى أكثر من المشكلات حللتها بالفعل ثم عادت الى ثانية. |
O que me incomoda é que eu tenho muita papelada a dizer que eu sou mentalmente incompetente, isso incomoda-me bastante. | Open Subtitles | الذي يقلقني انه لدي كومة من الاعمال الورقية يقولون انني غير مؤهل عقليا ذلك يقلقني جدا |
O que me incomoda é o seu silêncio . | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى يضايقنى هو كلامهم الغير مفهوم |
Cabby. Sabes o que mais me incomoda nas crianças? | Open Subtitles | كابي تَعْرفُ ما يُضايقُني أكثر حول الأطفالِ؟ |
Se não te incomoda, também não me incomoda a mim. | Open Subtitles | بما أن نشاطاتك لا تزعجك أعتقد أنها لا تزعجني |
Há algo nisso que me incomoda. | Open Subtitles | ثمة شيء حيال ذلك يُقلقني |
Bem, essa não é a questão que me incomoda. | Open Subtitles | حسنٌ، ليس هذا هو السؤال الذي يؤرقني |
Mas o teu pai não me incomoda assim tanto. | Open Subtitles | ولكن أبوك ، إنهُ لا يُضايقني بتلك الشدّة |
E não me incomoda que tenhas a Charlotte. | Open Subtitles | وهو هو لايضايقني بأن لديك شارلوت |
Sabes o que me incomoda neste caso, Denny? | Open Subtitles | تَعْرفُ ما تُضايقُني حول هذه الحالةِ، ديني؟ |
Tudo bem, sabes, porque é que nada disso me incomoda, é porque não acredito em uma palavra que venha de fora da tua boca nos últimos três anos. | Open Subtitles | حسناً ، أتعلم لماذا لا شيء من هذا يضايقني لأنه لا يمكنني تصديق كلمة تخرج من فمك في الثلاث سنوات الماضية |
Mas e que me incomoda é o facto de, por alguma razão esquisita, achaste que a tinhas de esconder de mim. | Open Subtitles | لكن مايزعجني هو أنه لسبب غريب ما شعرت بأن عليك إخفاء الأمر عني |