"me lembrei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذكرت
        
    • بالي
        
    • تذكرتُ
        
    • يخطر لي
        
    • لم أتذكر
        
    • تذكرته
        
    • تذكّرت
        
    • اتذكره
        
    • أستطع تذكر
        
    • أكن أتذكر
        
    • خطر لي
        
    • و نسيت
        
    Quando me lembrei das tarefas que queria fazer antes da festa... Open Subtitles عندما تذكرت بعض الأعمال الرتيبة التي عليّ إنجازها قبل الحفل،
    Estava tão contente por ir para casa, que me lembrei dos dias em que cantava e dançava com a família no alpendre da velha casa. Open Subtitles كنت سعيد لعودتي إلى المنزل تذكرت الأيام التي كنت أرقص وأغني مع عائلتي عند شرفة المنزل القديم
    Nada. Eu... me lembrei que deixei algo cozinhando. Open Subtitles لا شيء تذكرت إني تركت شيء علي الموقد أعذريني
    Foi a única coisa de que me lembrei para te tirar dali para fora. Open Subtitles لقد كان السبيل الوحيد في بالي لأخرجكِ من هنا حقاً؟
    Agora me lembrei! Já me disseram isso. Open Subtitles نعم، نعم، بالطبع، الآن تذكرتُ أنهم أخبروني عن ذلك من قبل
    Não se me lembrei de lhe perguntar. Open Subtitles لم يخطر لي قطّ أن أسأله
    E foi então, quando vi a fotografia que me lembrei onde o tinha visto. Open Subtitles عندما رأيت الصورة تذكرت أين رأيته سابقاً.
    Até que me lembrei do sistema de segurança, com vídeo, que instalei para apanhar outras pessoas a usarem a minha latrina. Open Subtitles حتى تذكرت نظام المراقبة المسجّل الذي نصبته للامساك بـ والتر آخر وهو يستعمل مرحاضي.
    Até que me lembrei das palavras do Dusty ditas há muito tempo. Open Subtitles ألي ان تذكرت كلمات دستي التي قالها منذ فترة طويلة
    me lembrei porque te vi nas notícias, no dia seguinte. Open Subtitles تذكرت فقط لأنك كنت في الأخبار في اليوم التالي
    Ah... agora é que me lembrei, que tenho que ir ter com os meus amigos e eles estão à minha espera. Open Subtitles لقد تذكرت للتو علي أَنْ أُقابلَ أصدقائَي فهم يَنتظرونَني
    Foi aí que me lembrei que tinha um canivete dentro da minha mochila. Open Subtitles و لكني تذكرت أنه يوجد لدي سكين رفيع أعلى حقيبة ظهري
    Foi quando me lembrei de como você fazia virar as cabeças ao passar. Open Subtitles وعندها تذكرت عندما كانـت الأعيـن تنتقل إليك عندمـا تمرين من هناك
    Porque me lembrei de como era beijá-lo. Open Subtitles لأنني فعلا تذكرت ما شعرت أنها ترغب في تقبيله.
    me lembrei depois que talvez vocês tivessem alguma coisa. Open Subtitles لأنه خطر في بالي لاحقا من الممكن أنه هناك علاقة بينكم
    Acho que já me lembrei do final da anedota do anão italiano. Open Subtitles أظن أنني وأخيراً تذكرتُ الجزء الطريف في نكتة القزم الإيطالي
    Não me lembrei disso. Open Subtitles لماذا لم يخطر لي ذلك؟
    Por isso não me lembrei de tudo o que me perguntaram no tribunal em Denver. Open Subtitles لذلك لم أتذكر كا ما سألوني في منصة الشهود بدينفير
    Trouxe-vos para a minha mente... para dividir convosco o que me lembrei até agora. Open Subtitles لقد جلبتمكم إلى عقلى لنتشارك سوياً ما تذكرته حتى الآن
    Estava atrasada e decidi chamar um táxi quando me lembrei que não tinha dinheiro comigo. Open Subtitles كنت أركض متأخّرة فقررت أن أوقف سيارة أجرة وبعد ذلك تذكّرت انني لا املك مالا في جيبي
    Sabes do que me lembrei? Open Subtitles تعرف ما الذي اتذكره ؟
    Que coisa estranha, não me lembrei da minha morada quando falámos ao telefone. Open Subtitles كان أمراً مضحكاً، لم أستطع تذكر عنواني عندما كلمتك عبر الهاتف
    Não me lembrei, mas não esqueci, está bem? Open Subtitles انا لم أكن أتذكر لكنني لم أنسى,حسنا؟
    Mas foi a única coisa de que me lembrei. Open Subtitles لكن كان هذا هو الشئ الوحيد الذي خطر لي
    Guardei-os na secretária e só me lembrei deles hoje. Open Subtitles لقد وضعتهم داخل مكتبي بالعمل و نسيت أمرهم تماما حتي اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more