Ou é da minha cabeça, ou já saí há muito tempo da faculdade, mas não me lembro do que é isso que me está a injectar. | Open Subtitles | أو أنه رأسي, أو أني بعيدة عن كلية الطب, لكني لا أتذكر ما حقنتني به. |
Nem eu me lembro do que falávamos. | Open Subtitles | بحق الجحيم, حتى أنا لا أتذكر ما كنا نتحدث عنه |
Não me lembro do que disse naquela noite, não conseguia suportar aquela enfermeirazinha com o seu palavreado católico. | Open Subtitles | لا أتذكر ما قلته في تلك الليلة ولكنّني لم أستطع تحمّل تلك الممرضة ودعواتها في تلك الليلة |
Não me lembro do que disse mas lembro-me de ter sentido que não valia nada. | Open Subtitles | لا أذكر ما قلت لكنني أذكر إحساسي بتفاهتي |
Mal me lembro do que disse, porque o seu colega atirou-se ao meu pescoço. | Open Subtitles | بالكاد أذكر ما قلته لان تابعك أخذ قضمة من عنقي |
Estavam 35 graus, e com o calor e a humidade nem me lembro do que disseram no rádio. | Open Subtitles | كانت الحرارة مرتفعة والروبة كانت ولا يمكنني حتى أن اتذكر ما قيل في الراديو |
E... Eu realmente não me lembro do que aconteceu. | Open Subtitles | فى الحقيقة أنا لا أتذكر ماذا حدث |
Não me lembro do que fiz. | Open Subtitles | لا أستطيع. لا أذكر ماذا فعلت. |
- Na verdade, duas e meia. Não me lembro do que aconteceu a noite passada. | Open Subtitles | مرتبن ونصف في الواقع لا أتذكر ما حدث ليلة البارحة |
Estava bêbado. Nem me lembro do que disse. | Open Subtitles | كنت سكران أنا حتى لا أتذكر ما قلت |
Não me lembro do que aconteceu à minha antiga bicicleta. - Belo capacete. - Na verdade, não é um capacete, é uma cabeleira. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتذكر ما الذي حدث لدراجتي القديمة خوذة جميلة - في الواقع إنها ليست خوذة - |
E ainda me lembro do que sentimos quando perdemos alguém. | Open Subtitles | مازالت أتذكر ما يعني خسارة أحد |
Não me lembro do que me aconteceu, Sarah. | Open Subtitles | أنا لا أتذكر ما حدث لي يا سارة |
Se não me lembro do que aconteceu nesta foto, quem sabe que mais eu fiz que não me lembro? | Open Subtitles | إن كنت لا أتذكر ما حدث في الصورة... من يدري ماذا فعلتُ أيضًا ولا أتذكره ؟ |
Vejamos se me lembro do que aprendi anos atrás ao serviço da República. | Open Subtitles | دعنا نرى إذا كنت أذكر ما تعلمت، مُنذ سنوات فى خدمه العامه. |
E a pessoa que ma enviou sabe que eu não me lembro do que aconteceu. | Open Subtitles | و الشخص الذي بعثها إلي يعرف أني لا أذكر ما حصل |
Não leve a peito. Nem me lembro do que foi o pequeno-almoço. | Open Subtitles | لا تأخذي الأمر على محمل شخصيّ، فلا أذكر ما تناولته في الفطور |
E agora estou limpo, e mal me lembro do que fiz, mas agora entendo-o. | Open Subtitles | ولقد كفرت عن ذنبي الأن. و بالكاد اتذكر ما حدث، لكني أتفهم الأمر الآن. |
Graças à TV, não me lembro do que aconteceu há oito minutos. | Open Subtitles | -أبي ، الشكر للتلفاز ، لا اتذكر ما حدث منذ 8 دقائق |
Nem sequer me lembro do que escrevi. | Open Subtitles | لا أتذكر ماذا كتبت بشأنها أيضاً |
Não me lembro do que comi ao pequeno-almoço hoje, mas lembro-me disso. | Open Subtitles | لا أتذكر ماذا تناولت على الفطور هذا الصباح - لكنني أتذكر ذلك |
Não me lembro do que aconteceu em Marselha. | Open Subtitles | أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا). |