Não posso fazê-lo. Ninguém me leva a sério. Agora percebo. | Open Subtitles | لا أحد يأخذني على محمل الجدية أعرف هذا الان |
Sinto que desisti da minha vida por este tipo e ele nem me leva a sério. | Open Subtitles | أشعر أنني أعطيت كل حياتي لهذا الرجل وهو لا يأخذني على محمل الجد |
O que me leva a conjecturar que não tinha terminado com a... tortura ao capitão. | Open Subtitles | مما يقودني الى التخمين بأنه لم ينهي عمله بتعذيب النقيب |
Tudo isto me leva a acreditar que o nosso homem é um tipo de sociopata, talvez um solitário, já que desenhou uma armadilha, não apenas para evitar a sua detecção, mas para evitar o contacto com a vítima. | Open Subtitles | كل هذا يقودني الى أن الشخص المطلوب هو نوعا ما مهووس بالالعاب ومن الممكن أنه منعزل و بما أنه قام بالفخ ليس فقط لكي لا يكشف |
O que me leva a uma gravação do Presidente Bush numa conferência de imprensa há umas semanas. | TED | وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع. |
Exactamente, o que me leva a acreditar que mexeram nisto numa tentativa vã de gerar mais energia. | Open Subtitles | بالضبط، مما يجعلني أعتقد أنّهم حاولوا جعله يجمع طاقة أكبر. |
Receio que ninguém me leva a sério. | Open Subtitles | أخشى أنّ لا أحد يأخذني على محمل الجد |
Ninguém me leva a sério. | Open Subtitles | لا أحد يأخذني على محمل الجد |
Nick, não me leva a sério. | Open Subtitles | ونك لا يأخذني على محمل الجد. |
O vosso pessoal não me leva a sério. | Open Subtitles | طاقمك لا يأخذني على محمل الجد |
O que me leva a querer que tu não podes matar, ou não queres. | Open Subtitles | وهذا يقودني الى التصديق بأنك إما أنكِ لم تستطيعي قتله... أو أنكِ لم تريدي قتله |
E apesar de tomar antibióticos e anti-virais há cerca de uma semana, está pior, o que me leva a crer que o Antoine não é o nosso paciente zero. | Open Subtitles | و بالرغم من تناوله المضادات الحيويه و مضادات الفيروسات لمدة أسبوع , لقد سائت حالته والذي يقودني الى الإعتقاد ان (انطوان) لم يكن المريض صفر |
O que me leva a crer que os peixes estão noutro sítio, tipo ali, ou ali, ou... acolá. | Open Subtitles | أتعلمين . مما يقودني إلى الإيمان بأن السمك موجود في مكان آخر هناك مثلاً ، أو هناك ، أو هناك |
O que me leva a achar que se algumas coisas fossem diferentes, ficávamos muito bem juntos. | Open Subtitles | الذي يقودني إلى هذا الإعتقاد بانه ان وجد اختلافات بسيطة سنكون على توافق عظيم |
Bem, à parte de estar morto, a vossa vítima é jovem e aparenta estar numa boa forma física, o que me leva a suspeitar que a vítima recebeu uma receita para este medicamento numa fase pós operatória... não para tratar | Open Subtitles | حسناً, وضعه الحالي لموته, ضحيتكم شاب ويبدو أنه في حالة جسدية جيدة, مما يقودني إلى الشك في أن الضحية |
O que me leva a pensar, que passa-se alguma coisa com ela. | Open Subtitles | مما يجعلني أعتقد ليس هناك شيء ما يحدث معها. |
Ele tinha tudo sob controle, o que me leva a pensar que este não foi o seu primeiro assassínio. | Open Subtitles | إنه مسيطر تمامًا، وهذا يجعلني أعتقد أن هذه ليست جريمته الأولى |
O que me leva a pensar que estás a ter as mesmas alucinações que ele teve antes de se matar. | Open Subtitles | وهذا يجعلني أعتقد أنكِ تعانين من نفس الهلوسات التي عانى منها قبل أن ينتحر |