"me perguntar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سألتني
        
    • تسألني
        
    • سؤالي
        
    • لتسألني
        
    • تسأليني
        
    • سألتنى
        
    • تسألنى
        
    • سألتيني
        
    • بسؤالي
        
    • سألني
        
    • علي أن أتسائل
        
    Se você me perguntar, alguns ingredientes daquela receita estavam fora. Open Subtitles ،إذا سألتني بعض الأجزاء من تلك الوصفة كانت رديئة
    Mas se uma me perguntar o que eu fiz na noite anterior e eu estava com a outra? Open Subtitles لكن ماذا إذا إحداهما سألتني ماذا كُنت أفعل الليلة السابقة و قد كُنت مع المرأة الثانية؟
    Tens de me perguntar isso porque trabalhas nos Recursos Humanos. Open Subtitles يجب أن تسألني عن ذلك لأنك من الموارد البشرية
    Quem és tu para me perguntar isso? Open Subtitles من أنت لكي تسألني عن هذا؟ لقد أوقفتني عل تذكر هذا؟
    Felicitações, querida. Podes me perguntar o que quiseres. Está morta. Open Subtitles تهانينا يا حلوتي انتِ تعرفي انه يمكنك سؤالي عن اي شي
    Jimmy, diz-me que não vieste apenas para me perguntar sobre o Flynn. Open Subtitles جيمي, قل لي انك لم تأتي هنا فقط لتسألني عن فلين
    Não precisas de me perguntar sobre tais assuntos. Open Subtitles لستي بحاجةٍ إلى أن تسأليني عن مثل هذه الأمور
    Se me perguntar, é a empresa que ela mais gosta de comprar. Open Subtitles إذا سألتنى.. فإنها كانت تفضل شركه أكثر من مكتبه
    Se me perguntar se irei, eu responderei sim, Erland, irei. Open Subtitles وإذا ما سألتني إن كنت أجرؤ حيننها سأُجيبك، بنعم أجرؤ
    Mas se me perguntar se a faca estava nesse cacifo, eu digo: Open Subtitles ولكن إن سألتني هل كانت السكين بهذه الخزنة
    Sim. Demasiadamente frios. Bastante gelados se me perguntar. Open Subtitles نعم, باردات جداً, بشكل لا يطاق صقيع, إذا سألتني
    Se me perguntar... ... se o faria de novo, se acho que valeu a pena? Open Subtitles لو سألتني هل سأفعلها ثانية وهل تستحق هذا؟
    A minha filha terá acabado de me perguntar se quero ir à casa de banho? Open Subtitles هل سألتني ابنتي إذا كنت أريد الذهاب إلى الحمام؟
    Tens razão. Não tens o direito de me perguntar isso. Mas não andava com ninguém! Open Subtitles أنت على حق, ليس من حقك أن تسألني هذا السؤال و لمعلوماتك, لم أعبث بأي شخص
    Porque ela não parava de me perguntar, se eu estava bem. Open Subtitles فى وسط الصدمة كانت تسألني مراراً عن حالتس
    Eu quero dizer, que se ela me perguntar como é que nós temos andado eu vou dizer-lhe. Open Subtitles أعني، إذا تسألني هكذا نحن نعمل، أنا سوف يخبرها
    Não. Não tinha de me perguntar isso antes de me lixar? Open Subtitles لا، أتعتقد أنه كان عليه سؤالي عن الأمر قبل أن تلعنني؟
    Querido, se precisar saber de algo, é só me perguntar. Open Subtitles عزيزي, أذا كنت ترغب في معرفة أي شيء عن تلك الفترة, لا تترد في سؤالي
    Não vieste até aqui para me perguntar isso, vieste? Open Subtitles حسناً ، أنت حقًا لم تأتي كل هذا الطريق لتسألني ذلك ، أليس كذلك؟
    Estava na esperança que interrompesses os meus cozinhados para me perguntar sobre o faz-tudo. - Continua. Open Subtitles كنتُ آمل أن تقاطعني أثناء الطبخ لتسألني عن مدبر منزل، تابع حديثكَ
    Estava entusiasmado com esta visita e tu cancelas sem sequer me perguntar? Open Subtitles أو ربما فعلت هذا لتؤذيني، لا أعرف. كنت أنتظر هذه الزيارة، وأنت تقومين بإلغائها من دون أن تسأليني حتى؟
    Lembra-se de me perguntar o que eu fazia na SEALs? Open Subtitles أتذكر عندما سألتنى ماذا كنت أفعل و أنا فى البحرية ؟
    Tem de me perguntar primeiro se eu cometi o crime. Open Subtitles المفروض ان تسألنى إن كنت مذنبا ام لا اولا
    Olhe, sou a favor da igualdade, mas se me perguntar se o feminismo é uma escolha. Open Subtitles انظري, انا مع المساواة تماماً, ولكن لو سألتيني فالأنوثة تكمن في الاختيار
    Menti-te até parares de me perguntar de onde tinhas vindo. Open Subtitles أنا كذبت عليكي لكي لا تقومي بسؤالي من اين أنت اتيت ؟
    Se alguém me perguntar quem é, poderei negá-lo plausivelmente. Open Subtitles ،إذا سألني أحد من تكونين .فتكون سياستي الإنكار
    ..ou então, me perguntar porque você não está interessado em mim? Open Subtitles أو يجب علي أن أتسائل لماذا لست مهتماً بي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more