"me pergunte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسألني
        
    • تسأليني
        
    • تسألنى
        
    • تسألوني
        
    • اسألنى
        
    Estamos indo para El Paso. Não me pergunte o por quê. Open Subtitles - ذاهبون لـ "إل باسو"، لا تسألني عن السّبب -
    Não me pergunte se realmente trabalhava até tarde, explique-me por que o mataram. Open Subtitles لذا لا تسألني إذا كان يعمل لوقتٍ مُتأخر.
    Não me pergunte porquê. É uma excentricidade. Open Subtitles لا تسألني عن السبب إنها مجرّد عادة غريبة حقاً
    O meu filho já esteve na bicha e antes que me pergunte, tenho 16, por isso... Open Subtitles هذا مكان ابني .. وقبل أن تسأليني .. أنا في الـ 16 من عمري
    Faça o que quiser não me pergunte vou estar ocupada. Open Subtitles حضري ما تريدين , لا تسأليني مرة أخرى .. أنا مشغولة
    Não me pergunte como, mas nada em dinheiro. Open Subtitles لا تسألنى كيف جمع ثروته, ولكنه لديه الكثير
    Em primeiro lugar, precisaríamos de apanhar 10 mil salmões do Mar do Norte, para que conste, levá-los vivos para o Iémen, não me pergunte como, onde seriam depositados em tanques com controlo de temperatura e oxigénio Open Subtitles حسناً, أولاً يجب علينا ان نصيد 10,000 سلمون من البحر الشمالي ، لهذا الغرض, و نوصلهم لليمن احياء, لا تسألوني كيف,
    O Skitter fala através de um humano. Não me pergunte como. Open Subtitles السكيتر تتحدث من خلال البشر ولا تسألني كيف
    Por favor, não me pergunte porque penso assim, mas suspeito que as ambições dele se sobrepõem ao que alcançará enquanto criado de libré. Open Subtitles رجاءً، لا تسألني لماذا أعتقد ذلك أظن أن طموحاته تتجاوز بكثير ما يمكن أن تقدمه له مهنة خادم
    Cresce espontaneamente no meu jardim. Não me pergunte como. Open Subtitles إنه ينمو بوفرة في حديقتي لا تسألني عن كيفية ذلك
    Não me pergunte como é que eu sei isto, mas, o sinal de vídeo, está-se a repetir. Open Subtitles حسناً، لا تسألني كيف علمت و لكن بث الفديو، إنه مكرر
    Não me pergunte a mim, jovem, sou só a mãe de alguém... o que não significa muito por aqui, posso garantir-lhe. Open Subtitles -لا تسألني عن شيء أيها الشاب -إنني والداةُ أحد الطلاب هذا يعني أنني لاأعرف الكثير لأخبركَ به
    Não me pergunte como sei. Apenas sei. Open Subtitles لا تسألني كيف أعرف ذلك أنا فقط أعرفه
    Por favor, não me pergunte porquê. O motivo já não existe. Open Subtitles أرجوك لا تسألني لم يعد السبب موجودا.
    Não me pergunte como... Open Subtitles إنه واضح مثل صوت الجرس لا تسألني كيف
    Não me pergunte o que isto significa. Open Subtitles لا تسأليني ماذا تعني أي من هذه العبارات كل ما أعرفه ...
    Que gracioso... que me pergunte isso. Open Subtitles إنه من المضحك أنك تسأليني عن هذا
    Não me pergunte como ou porquê, mas eu sei que houve coisas que ela não me disse, muitas coisas que ela não me disse e eu quero saber. Open Subtitles ...أعرف، ولا تسأليني كيف ولماذا، ولكني أعرف ...أن هناك شئ لم تخبرني عنه. والكثير من الأشياء
    Bom, não me pergunte a mim. Só o conheço há alguns meses. Open Subtitles لا تسأليني أنا أعرفه منذ عدة أشهر
    E, antes que me pergunte, sim, vi a Arlena chegar no seu barco. Open Subtitles وقبل ان تسألنى, نعم, لقد رأيت أرلينا وهى تصل بقاربها للشاطئ,
    Ele deu-se muito bem com a Internet, não me pergunte como eles até me deram um computador neste último natal. Open Subtitles ولكنه قام بم هو مناسب لنفسه على الإنترنت ولا تسألنى كيف أنت تعرف، فلقد أحضروا لى كمبيوتر فى رأس السنة الماضية
    Steve, me pergunte qualquer filme. Open Subtitles ستيف هيا اسألنى عن أى فيلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more