E o que mais me surpreendeu foi que encontrei seres humanos magoados. | TED | وما فاجأني حقًا هو أنني وجدت أشخاصً مصابين. |
O que me surpreendeu, quando conheci a Hyun Sook foi o ar confiante que ela parecia ter, ela parecia sentir-se bem na sua pele. | TED | و ما فاجأني على الفور عند مقابلة أون سوك هو مدى الثقة التي بدت أن تتحلى بها، كم بدت سعيدة بذاتها. |
Quando me surpreendeu no vagão de bagagem... estava a tentar recuperar o selo de Jade que o Embaixador Morley roubou. | Open Subtitles | عندما فاجئتني في عربة الحقائب كنت أحاول استرجاع الختم الذي سرقه السفير مورلى |
O que mais me surpreendeu, enquanto seguia aquela comida até à sua fonte, é que acabava sempre no mesmo lugar, um campo de milho no Iowa. | Open Subtitles | والذي فاجئني بقوة عندم تابعت اي سلسلة غذائية تعود للمصدر واصبحت تنتهي في نفس االمكان |
Mais pesada do que ligeira, o que me surpreendeu. | Open Subtitles | ثقيلة أكثر من أن تكون ناعمة. ما يفاجئني. |
embora deva admitir que me surpreendeu um bocado. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك، أعترف... أنني تفاجأت قليلاً. |
O que me surpreendeu também foi o quanto a cidade estava a mudar ao meu redor. | TED | ما أدهشني حقا كم كانت المدينة كانت تتغير من حولي |
Recebi hoje uma carta que muito me surpreendeu. | Open Subtitles | لقد تلقيت رسالة هذا الصباح، وقد ادهشتني بشكل كبير |
E uma das primeiras coisas que me surpreendeu quando embarquei no Kendal foi: onde estavam todas as pessoas? | TED | و واحد من أول الأشياء التي فاجأتني عندما صعدت على سطح كيندال كان: أين الناس؟ |
Mas ele já me surpreendeu no trabalho com flores. | Open Subtitles | لكنه فاجأنى فى العمل ببعض الزهور |
Podre de rico, o que me surpreendeu, pois usava um perfume rasca. | Open Subtitles | غني جداً من القسم الشرقي و هذا نوعاً ما فاجأني لأنه كان يضع كولونيا رخيصة جداً |
O que me surpreendeu foi o facto de você querer as plantas de um armazém governamental. | Open Subtitles | الذي فاجأني تريد المخطّطات إلى الحكومة وسيلة خزن. |
Embora deva admitir que a Blair me surpreendeu. | Open Subtitles | في البداية, نعم . علي الاعترف, بلير فاجئتني |
Você me surpreendeu, só isso. Não achei que fosse te ver hoje. | Open Subtitles | فاجئتني يا أمي لا أكثر، لم أخَل رؤيتكِ اليوم. |
Com um lado romântico que me surpreendeu. | Open Subtitles | مع كل هذا الجانب الرومنسي الذي فاجئني... |
Também já me surpreendeu uma vez. | Open Subtitles | آجل, لقد فاجئني مرة أيضاً |
Por isso, não me surpreendeu que algumas provas... desapareceram. | Open Subtitles | لذا، لم يفاجئني أن يكون أحد الأدلة... مفقودا |
Ele só me surpreendeu quando disse que tinha a certeza que nunca pisou pastilha elástica. | Open Subtitles | لم يفاجئني إلا حين أخبرني بدون أدنى شك بأنه لم يدعس أبداً على علكة |
Também me surpreendeu. | Open Subtitles | لقد تفاجأت أيضاً. |
Enquanto eu estava ali, um homem comprou um par de pauzinhos por 10 euros, o que me surpreendeu. | TED | وبينما أنا واقفة هناك، اشترى رجل ما زوجًا من العصي بـ10 يورو، مما أدهشني. |