"me vou embora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأرحل
        
    • لن أغادر
        
    • لن أرحل
        
    • سأخرج من
        
    • أنا مغادر
        
    • أبرح مكاني
        
    • لن أبتعد
        
    • لن أُغادر
        
    • لن اغادر
        
    E se pensas que me vou embora sem esse maldito cheque, estás louco! Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنني سأرحل بدون ذلك الشيك فأنت مجنون
    Não podes chegar muito atrasada, especialmente tendo em conta que me vou embora amanhã? Open Subtitles لا يمكنك أن تتأخري أكثر .. بالأخص نظراً لـ كيف سأرحل غداً ؟
    Aprecio o que estás a tentar fazer mas não me vou embora. Open Subtitles أقدّر ما تحاولين فعله ولكنني لن أغادر ولن أغادر أنا كذلك
    Eu não me vou embora sem ti, talvez eu consiga encontrar a chave. Open Subtitles لن أغادر بدونك ربما أستطيع الحصول على المفتاح بطريقة ما
    Não me vou embora para substituir o vosso pai, ou por ter medo de ficar sozinha, ou por outra razão qualquer! Open Subtitles أنا لن أرحل لأني أريد أن يحل .أحدمحلوالدكمأو. أو أني خائفة من كوني وحيدة أو مهما كان ما تظنونه
    Se metes outra vez a pequena, juro-te que me vou embora! Open Subtitles ‫إذا وضعت ذلك تحت مرة أخرى ‫سأخرج من الرهان، يا رجل!
    Tenho de ir dizer à Val que me vou embora. Open Subtitles أنا يجب أن أقول أقول فال أنا مغادر.
    Preciso dela e não me vou embora sem a conseguir. Open Subtitles أحتاج إلى طاولة، ولن أبرح مكاني من هنا حتى أحصل على طاولة
    Tem de decidir se fico ou se me vou embora, de acordo com as provas que tem em seu poder. Open Subtitles يجب أن تقرر سواء كنتُ سأبقى أم سأرحل على أساس الأدلة التي أمامك
    Não estou a dizer que me vou embora amanhã, mas convenhamos, não estamos adstritos a esta cidade para sempre. Open Subtitles لحظه, أنا لا أقول أني سأرحل غدآ من هنا ولكن , لنواجه ذلك نحن لسنا مربوطين بهذا المكان للأبد
    Minha Senhora, não me leve a mal, mas gostaria de saber se fico ou me vou embora. Open Subtitles سيدتي, أتمنى أنك لا تمانعين ولكنني أريد أن أعلم إن كنت سأبقى أم سأرحل
    Só sei que me vou embora e se fosse a vocês, faria o mesmo. Open Subtitles أنا سأغادر, وإذا كنت مكانكم سأرحل أيضاً
    me vou embora depois de me ensinares. Open Subtitles أرني كيف تفعل ذلك. لن أغادر قبل أن تعلمني.
    - Obrigado. Não me vou embora por causa do Sr. Darcy. Open Subtitles شكرا لأهتمامك ولكننى لن أغادر بسبب السيد دارسى
    Eu não me vou embora. Eu fico, e vou tentar conhecer-te melhor, eu prometo. Open Subtitles أنا لن أغادر , سوف أبقى لكى أتعرف عليك أكثر أنا أوعدك بذلك
    Não me vou embora até descobrirmos o que faz isto. Open Subtitles في كتاب، بالمنزل أنا لن أرحل حتى نجد الفاعل
    Olha, não me vou embora. Atravessei metade do país para te ver. Open Subtitles لا , لن أرحل , لقد أتيت من آخر البلاد لرؤيتكِ فقط
    - Já me vou embora. Open Subtitles سأخرج من هنا حالاً
    Daqui a uma hora já me vou embora. Open Subtitles سأخرج من هنا في غضون ساعة.
    Acho que me vou embora. E ele chega aí, sai do combóio e não tem ninguém à espera? Open Subtitles أنا مغادر الأن لابد أن تستلمه
    Não me vou embora até me dizeres o que mudou, porque desististe de mim, de nós. Open Subtitles لن أبرح مكاني حتى تخبريني ما الذي تغيّر، لمَ أدرتِ ظهركِ عنّي, عنّا.
    - Vai-te embora. - Não. Não me vou embora. Open Subtitles ـ ابتعد فحسب ـ لا ، لن أبتعد
    Vim buscar o marcador e não me vou embora sem ele! Open Subtitles أتيت إلى هنا من أجل القلم... و لن أُغادر بدونه
    Tira uma foto. Sim, não me vou embora contigo. Open Subtitles نأخذ صور نعم , انا لن اغادر معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more