Como sabem, em meados da década de 60, surgiram no mercado os primeiro antidepressivos. | TED | حسنا، كما تعلمون، فى منتصف الستينات، ظهرت أول مضادات الاكتئاب. |
Em meados da década de 90, a Microsoft lançou uma enciclopédia chamada Encarta. | TED | في منتصف التسعينات، بدأت مايكروسوفت مشروع موسوعة تسمى إنكارتا. |
Em meados da década de 2000, um "escavador" de discos de Montreal, que usa o nome Kobal, estava nas suas rondas semanais à caça de discos. | TED | ثم في منتصف عام 2000، جامع تسجيلات مونتريالي، المعروف باسم كوبال، كان يقوم بعادته الأسبوعية في البحث عن تسجيلات. |
Vendi-lhe um bólide antigo dos anos 50 em meados da década de 90. | Open Subtitles | صحيح. لقد بعتُ لكَ سيّارة سباق موديل الخمسينات في منتصف التسعينات |
A sua morte, em meados da década de 60, terá sido relacionada com a droga. | Open Subtitles | يزعم أن موته في منتصف الستينات كان له علاقة بالمخدرات |
Em meados da Primavera, a neve desapareceu das enseadas e das terras baixas. | Open Subtitles | بحلول منتصف الربيع، تذوب الثلوج من الخلجان والأراضي المنخفضة |
Em meados da década de 1950, os engenheiros Norte Americanos construíram as barragens gigantes que iam criar o que eles chamavam, | Open Subtitles | بحلول منتصف الخمسينات انتهى المهندسون الأمريكان من بناء السد العملاق الذي سيؤدي إلى تشييد ما يُعرف |
Não resultou muito bem nos esquizofrénicos, mas já era bastante evidente na década de 30 e em meados da de 40, que a eletroconvulsoterapia era muito, muito eficaz no tratamento da depressão. | TED | لم تعمل جيدا على المصابين بالفصام، و لكنه كان من الوضح جدا خلال الثلاثينات و منتصف الأربعينات أن العلاج بالتشنجات الكهربية كان فعالا جدا جدا فى علاج الاكتئاب. |
Em meados da década de 2030, inventámos estas sondas flexíveis capazes de contornar os vasos sanguíneos, em vez de os atravessar. | TED | لذا ففي منتصف عقد 2030، اخترعنا هذه المسابر المرنة والتي كانت قادرة على الدوران حول الأوعية الدموية، بدلاً من اختراقها. |
Ele foi um advogado proeminente até meados da decada de 80, quando foi expulso da Ordem e preso durante algum tempo. | Open Subtitles | لقد كان شخصا بارزا حتى أقيمت عليه دعوى قضائية" "في منتصف الثمانينات |
Estes Triscuits estão aqui desde meados da década de 80. | Open Subtitles | وكانت هذه Triscuits هنا منذ منتصف أبوس]؛ 80S. |
E em meados da década de 1980, os governos eliminaram as restrições aos empréstimos bancários, e uma onda de endividamento espalhou-se no Reino Unido e na América. | Open Subtitles | وفي منتصف الثمانينات أزالت الحكومات كافة القيود المفروضة على معدلات إقراض البنوك وغمرت بريطانيا وأمريكا موجة من الاستدانة |
Portanto, nos EUA, desde o advento dos tratamentos em meados da década de 90, houve um decréscimo de 80% no número de crianças infetadas com VIH. | TED | إذاً في الولايات المتحدة، منذ إكتشاف العلاج في منتصف التسعينيات، كان هناك إنخفاض بنسبة 80 بالمائة في عدد الأطفال المصابين بالHIV. |
São Francisco em meados da década de 60. | Open Subtitles | سان فرانسيسكو في منتصف الستّينيات... |