No Media Lab, não fazemos só "hardware". | TED | في مختبر الميديا لا نعمل فقط على الأجهزة |
Eu tinha 15 anos de coisas, e o Media Lab estava prestes a começar. | TED | لقد تراكمت لدي أمور لـ 15 سنة، و مختبر الميديا الذي كان علي وشك البدء. |
É o que tenho estado a fazer no Media Lab do MIT e agora em Stanford. | TED | وهذا ما أقوم به في مختبر الوسائط في معهد ماساتشوستس للتقنية وحالياً في جامعة ستانفورد. |
Quando eu estava a construir o Media Lab, era como ter um gorila no banco da frente. | TED | عندما كنت أعمل بالمختبر الإعلامي كنت كمن لديه غوريلا بالمقعد الأمامي. |
Isto era o Media Lab — isto é o que dizíamos fazer: juntar o mundo dos computadores, publicação e tudo o que surgisse. | TED | كان هذا المختبر الإعلامي — هذا ما قلنا أننا سنفعله، أن عالم الحواسيب والنشر وغيرها ستجتمع معاً. |
Por isso, inventámos outros meios de fazê-lo no MIT Media Lab. | TED | لذلك اخترعنا طرقًا أخرى لفعل ذلك في مختبر الوسائط بمعهد ماساتشوستس للتقنية. |
E se já leram os jornais, na semana passada disseram que me demiti do Media Lab. | TED | وإذا كنتم تقرؤون الصحافة، فإنها قالت في الأسبوع الماضي أنني تركت مختبر الميديا. |
Começámos o nosso "Media Lab", parece mesmo uma boa história. | TED | أنشأنا مختبر وسائل الإعلام، هذا يبدو وكأنه قصة حقيقية كبيرة. |
Isto é o que motiva o meu trabalho como professora no Media Lab do MIT. | TED | هذا ما يحفز عملي كأستاذة في مختبر وسائل الإعلام بمعهد ماساتشوستس للتقنية. |
Ao longo dos últimos anos continuei a explorar esta dimensão interpessoal dos robôs, agora no Media Lab com a minha equipa de estudantes incrivelmente talentosos. | TED | و هكذا خلال العدة سنوات الماضية كنت اواصل استكشاف هذا البعد الشخصي للروبوتات الان في مختبر الوسائط مع فريقي من الطلاب الموهوبين بشكل لا يصدق |
Há oito anos, quando eu estava no Media Lab, comecei a explorar esta ideia de como pôr o poder de engenheiros nas mãos de artistas e designers. | TED | قبل ثمانية سنوات حين كنت في مختبر ميديا، بدأت في استكشاف هذه الفكرة في كيفية وضع قدرات المهندسين في أيدي الفنانين والمصممين. |
Na MIT Media Lab, juntamente com o meu Orientador Hiroshi Ishii e o meu colaborador Rehmi Post, nós criámos este píxel físico. | TED | في مختبر الوسائط بMIT، ومع المشرف على بحثي، هيروشي إيشي، والمتعاون معنا، ريمي بوست، أنشأنا هذا البكسل المادي الواحد. |
No MIT Media Lab, criámos o Centro para a Biónica Radical. | TED | أسسنا في مختبر الوسائط بMIT مركزًا للإلكترونيات الحيوية القصوى |
Este é o trabalho, de uma beleza lírica, do Professor Neri Oxman no MIT Media Lab, que mostra impedâncias exosqueletais que variam no espaço, que aqui se apresentam sob variações de cores neste modelo impresso a 3D. | TED | هذا هو التصميم الجميل من عمل البروفيسور نيري اوكسمان في مختبر معهد ماساتشوستس يُظهر المقومات الهيكلية الخارجية المتنوعة معروضة هنا بألوان مختلفة في هذا النموذج المطبوع بشكل ثلاثي أبعاد |
É exactamente isto o que faz o meu grupo no MIT Media Lab. | TED | هذا تماماً هو ما تعمل عليه مجموعتنا في مختبر "إم آي تي ميديا لاب". |
Para mim, isto ainda não era o Media Lab, mas era o início do que eu considero computação sensorial. Escolho "dedos" em parte porque todos pensavam ser ridículo. | TED | ولم يكن هذا بعد مختبر الميديا، لكن كان بداية ما سأسميه الحوسبة الحسية، وقد اخترت نوعا ما الأصابع لأن الكل اعتبرها فكرة سخيفة. |
Criámos, com Tony Tang, no Media Lab, uma interface sobre inFORM para os planeadores urbanos poderem desenhar e visualizar cidades inteiras. | TED | بالتعاون مع توني تانغ في مختبر الوسائط، صنعنا واجهة مبنية على برمجية معلوماتية ليتسنى لمخططي المدن تصميم و عرض مدنا بأكملها. |
Criámos, assim, o Media Lab. | TED | وهذا أدى إلى إنشاء المختبر الإعلامي. |