"medicamente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طبيا
        
    • طبيّاً
        
    • طبية
        
    • طبي
        
    • طبياً
        
    • من الناحية الطبيّة
        
    • طبيّة
        
    • طبّياً
        
    • طبّيّاً
        
    Chefe Sunday, devido ao seu estado físico e à gravidade da sua conduta nesses últimos acontecimentos será medicamente desqualificado para mergulhar descontado em 50% do pagamento por 3 meses e transferido para um cargo de treinamento onde desejo muito que possa aprender a ter um pouco de respeito pelas autoridades. Open Subtitles صنداى, بناء على حالتك الجسمانية و سوء سلوكك, ستكون غير مؤهل طبيا للغطس و سيخصم نصف راتبك لمدة ثلاثة شهور
    Sabias que a marijuana foi medicamente aprovada para doentes com cancro? Open Subtitles هل تعلم أن الماريجوانا قد تم الموافقة .عليها طبيا لمرضى السرطان
    - Podia ser medicamente relevante. Open Subtitles ظننتُ أن للأمر علاقة طبيّاً. حقاً ؟
    Se dizes uma palavra sobre isto a alguém, arranjarei uma maneira medicamente plausível para te matar e sair impune disso. Open Subtitles اذا اخبرت أحدا ما بكلمة من هذا,سأجد طريقة طبية لقتلك وسأنفذ بجلدي
    Ou continuamos a fazer tudo medicamente possivel para a salvar, enquanto o seu corpo faz coisas que medicamente não são possiveis? Open Subtitles أم نواصل تجربة كل خيار طبي ممكن محاولين إنقاذها بينما يفعل جسدها أشياءً غير ممكنة طبياً؟
    Ele nega que foi uma tentativa de suicídio e medicamente está estável, por isso, legalmente não podemos mantê-lo aqui. Open Subtitles إنهُ ينكر أنها كانت محاولة إنتحار و طبياً حالته مستقرة لذا قانونياً لا يمكننا أن نُبقيه هنا
    Diga-me só quão difícil seria para nós lidarmos com isto, medicamente. Open Subtitles فقط أخبرني كم من الصعب علينا التعامل مع هذا، من الناحية الطبيّة
    A nossa cultura tem tido uma imagem distorcida e medicamente incorrecta da sexualidade feminina desde há séculos. TED فثقافتنا تحوي صورة طبيّة خاطئة ومشوّهة عن الجانب الجنسي لدى الإناث منذ عدّة قرون.
    Há algo medicamente relevante que não pudesse partilhar em público? Open Subtitles أريدُ أن أعرفَ ما إذا كان هناك ما يفيدنا طبّياً ولا تستطيعُ مشاركتنا إياه علناً
    O que teriam feito medicamente, para que eu possa fazer melhor? Open Subtitles ماذا كنتُما ستفعلانِ طبّيّاً كي أحسّن من عملي؟
    Bem, medicamente tenho certeza de que você está certo, mas o advogado que você disse que ia chamar me chamaria de negligente se eu não as desse a você. Open Subtitles حسنا, طبيا أنت بخير لكن المحامي الذي قلت بأنك سوف تتصل به سوف يدعوني بالمهمل إن لم أعطيك الحقن
    É menor, a mãe tem a guarda, mas isso não é medicamente relevante. Open Subtitles انه قاصر الأم هي الوصية عليه و هذا غير مهم طبيا
    Mas medicamente não se consegue ler nada nos gráficos, apenas interpretando. Open Subtitles ولكن طبيا لا يمكن أن يقرأ من هذه الرسوم البيانية فمن التفسير.
    Sem observação, nem monitorização... além do considerado medicamente necessário. Open Subtitles لا ملاحظة، لا مراقبة، بخلاف ما أراه طبيا ضروريا.
    Ele afirma que é 100% medicamente correcto! Open Subtitles ويدعي انه 100 في المئة طبيا دقيقا.
    Presumo que seja mau, medicamente falando. Open Subtitles سأفترض أن هذا سيء ,طبيا
    - A sério? Achaste que "uma coisa de gueto" podia ser medicamente relevante? Open Subtitles اعتقدت أن "غيتو افريقي رائع" له علاقة طبيّاً ؟
    Não é medicamente relevante. Não vais querer saber disso. Open Subtitles لا علاقة لهذا طبيّاً لن تكون مبالياً
    Os hospitais não dão pensos a não ser que seja medicamente necessário. É a lei. Open Subtitles والمشافي لا تعطي الضماد إلا لضرورة طبية حسب القانون
    Ainda deve fazer a tarefa e dormir quando mandarem, mas está, oficialmente, emancipada medicamente. Open Subtitles الان انتى لديكى حصانة طبية رسمياً - تسعون بالمائة من الحالات الناجحة اليس كذلك ؟
    A menos que o suspeito esteja a ter um surto psicótico, estas transfusões devem fazer algum sentido medicamente. Open Subtitles ما لم يكن لدى الجاني انفصال نفسي كامل فإن عمليات النقل لها داعي طبي
    Se, medicamente, ele estiver no topo da lista, então ele deve ficar com o coração. Open Subtitles لو, طبياً, هوفيأعلىالقائمة, حينها يمكنه الحصول على القلب
    Nós andámos à procura de exposições. Ele não achou que era medicamente relevante. Open Subtitles كنّا نبحث عن مصادر التعرّض ولم يظنّ أنّ هذا ذا صلة طبيّة
    Gostava que ele fosse meu filho, se eu fosse medicamente capaz de ter filhos. Open Subtitles إذا كنت قادراً طبّياً على الإنجاب،
    É medicamente impossível deixar de falar, a menos que as cordas vocais tenham sido retiradas, ou cortadas, ou estejam doentes com carcinoma da laringe ou isso. Open Subtitles أتعلم, طبّيّاً مستحيل ...أن تتوقف عن الكَلام إلا إذا تم إزالة حِبالُكَ الصوتيّة أو قُطِعت أو اُصبتَ بسرطان الحنجرةِ أو شيءٍ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more