"medidas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإجراءات
        
    • إجراءات
        
    • اجراءات
        
    • التدابير
        
    • الإجرائات
        
    • تدابيرنا
        
    • وقائية
        
    Usávamos veículos blindados, carros para despistar, mudávamos o padrão das viagens, mudávamos de casa, todo o tipo de medidas de segurança. TED كنا نستخدم سيارات مصفحة، وسيارات للتمويه، نغير نمط السفر، ونغير المساكن، نتخذ كافة أنواع الإجراءات الأمنية.
    O presidente contactou os chefes de Estado do mundo e tomam-se todas as medidas de segurança. Open Subtitles إتصل الرئيس برؤساء دول العالم وسيتخذ جميع الإجراءات الامنية
    São apenas medidas de contenção, formas de gerir um problema. TED هي فقط إجراءات احتوائية، طُر للتعامل مع مشكلة.
    Foram tomadas medidas de descontaminação imediatas. Open Subtitles إجراءات العزل الصحيّ بالدرجة الرابعة.. تمّ تنفيذها مباشرةً.
    O governo emite órdens que implementam medidas de emergência. Open Subtitles فرضت الحكومه تعليمات تتطلب اتخاذ اجراءات طارئه
    "Caro Bill, temos de conversar de novo, pois as medidas de segurança que tomámos ainda são inadequadas para nos proteger aqui no Iémen." Open Subtitles عزيزى بيل, رجاء, يجب أن نكمل .. حديثنا السابق فى تلك التدابير الأمنية .. ما أخذناه مازال ناقص لحماية مهمتنا الى اليمن
    Todos os dias reforçam as medidas de segurança é por isso que precisamos do melhor. Open Subtitles الإجرائات الأمنية تتحسن يوماً بعد يوم لهذا نحتاج الأفضل بينهم
    Sim. No entanto, as nossas medidas de segurança aumentaram significativamente desde então. Open Subtitles نعم , بأي حال , تدابيرنا الأمنية قد تطورت منذ ذاك الحين
    A zona em questão atravessa um estado de transição crítico e requer apertadas medidas de segurança. Open Subtitles هذه المنطقةِ بشكل واضح في حالةٍ حرجة مِنْ الإنتقالِ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ويطلبون إجراءات أمنِ وقائية أكثر شدة
    Sem perspectivas de final da seca, as autoridades locais e estaduais anunciaram... medidas de emergência para o racionamento de água que... Open Subtitles بدون نهاية إلى الجفاف على مرأى البصر، السلطات أعلنت الإجراءات المستعجلة لتقنين الماء
    Governador, se não se importa eu gostava de rever as nossas medidas de segurança. Open Subtitles سيدي المحافظ لو لا تمانع نريد أن نتأكد من الإجراءات الأمنية؟
    Os americanos têm de aceitar que as novas medidas de segurança são um modo de vida, e não um paliativo temporário. Open Subtitles يجب أن يعتاد الأمريكيون على حقيقة أن هذه الإجراءات الأمنية هى طريقة عيش وليست مجرد ضمادة مؤقتة.
    É só uma questão de tempo até que a imprensa repare no aumento das medidas de segurança. Open Subtitles إنها مسألة وقتٍ فقط حتى تلتقط الإعلام الإجراءات الأمنية المشددة
    Estou preocupado que as suas medidas de contenção estejam a perder eficácia. Open Subtitles أعتقد أن إجراءات الإحتواء بدأت تفقد تأثيرها
    Uma está fechada, sob custódia da polícia e a outra... está numa área restrita do arquivo do meu escritório... com grandes medidas de segurança. Open Subtitles واحدة محفوظة بعهدة شرطة نيويورك و الأخرى في غرفة ممنوعة الدخول في مكتبي بأعلى إجراءات أمنة
    Ensina exercícios de incêndio, medidas de seguranças, bons hábitos alimentares. Open Subtitles تُعلّمُ تمارينَ الإطفاء، إجراءات أمانِ، عادات الأكل الصحّيةِ، هي مؤهّلةُ
    metidos num buraco e não possam pagar as dívidas, lhes sejam aplicadas medidas de austeridade. Open Subtitles و بعد ذلك، حين تصبح تلك البلاد بمأزق كبير و غير قادرة على الدفع تتخذ اجراءات التقشف
    As peças já estão aqui, no armazém, onde há menos medidas de segurança. Open Subtitles واللوحات موجودة في الخلف من الان وهناك اجراءات حراسة اقل هناك
    As medidas de segurança são só para o teu bem-estar, Dakota. Open Subtitles هذه التدابير الأمنية من اجل راحتك داكوتا
    Até as medidas de segurança avançadas são inúteis quando as pessoas deixam as chaves em qualquer sítio. Open Subtitles حتى التدابير الأمنية المتقدمة ،لا جدوى منها عندما يترك الناس مفاتيحهم مرمية في الأرجاء
    Tem tantas medidas de segurança que não consigo desactivá-las em tão pouco tempo. Open Subtitles من الإجرائات الأمنيه لا يمكنى نزعها فى الوقت المتاح
    - Mas as nossas medidas de segurança... Open Subtitles - لكن تدابيرنا الأمنيه _ إنني متأكد من تأمينك..
    Estão a ser tomadas medidas de prevenção em edifícios públicos e escolas por toda a cidade. Open Subtitles يتم حاليا اتخاذ تدابير وقائية وضعهم في مكان في المكاتب العامة.. والمدارس في جميع أنحاء المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more