"medidor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مقياس
        
    • القياس
        
    • عداد
        
    • لقياس
        
    • قياس
        
    • العداد
        
    • المقياس
        
    Desculpe, não podemos fazer nada sem os painéis de fuselagem, ou os microcontroladores, ou as baterias, ou o medidor a laser. Open Subtitles آسف ، لا يُمكننا فعل شئ بدون لوحات الفتيل أو وحدات التحكم الصغيرة أو البطاريات أو شريط مقياس الليزر
    Outra abordagem para levar as pessoas a ter palavras-passe mais fortes é utilizar um medidor de palavra-passe. TED وهناك أسلوب آخر لإقناع الناس بامتلاك كلمات مرور أقوى وهو مقياس كلمة المرور
    O destino do mundo depende de nós andarmos às voltas... até apanhar alguma coisa nesse pequeno medidor? Open Subtitles مصير العالم يعتمد علينا حول قيادتنا هنا وهناك حتى تلتقط شيء على آلة القياس تلك؟
    O medidor de combustível só marcava 4,8km. Open Subtitles عداد الوقود يفيد بأن السيارة قطعت 3 أميال فقط.
    Começo por pô-los a preencher um "medidor de risco". TED حسنًا، أبدأ بجعلهم يرسمون مخططًا لقياس مدى استعدادهم للمخاطرة.
    Um deles faz um diagnóstico automático da malária da mesma forma que funciona um medidor de glucose nos diabéticos. Pega-se numa gota de sangue, coloca-se ali, e automaticamente obtemos o resultado. TED أحدهم يقوم بتشخيص الملاريا اوتوماتيكيا بنفس طريقة عمل جهاز قياس نسبة الجلوكوز لمرض السكر. تأخذ قطرة من الدم و تضعها هناك, و تخرج النتيجة أوتوماتيكيا
    O medidor marca 15 ohms. Open Subtitles قراءة العداد 15 أوم. هذا امر جيد.
    Dez vezes 10, vezes 10, vezes 10, vezes 10, vezes 10, continua, continua, medidor após medidor, após medidor. Open Subtitles عشرة أضعاف، عشرة أضعاف عشرة أضعاف عشرة أضعاف، وهكذا صف تلوالآخر مقياس تلو المقياس
    Prof., tem algum medidor de fatalidade neste laboratório? Open Subtitles بروفيسور، لديك مقياس الهلاك في هذا المختبر؟
    Naturalmente, saquei de um medidor de maluquice com a cara do Darren no meio. Open Subtitles الان وطبيعا لقد وضعتة فى مقياس الجنون مع وجة دارين فى الوسط
    Por isso, Darren, por favor, aceita o meu pedido de desculpas sincero, e movo-te, oficialmente, no medidor de maluquice, de um 8 para um 3. Open Subtitles لذا دارين تقيل اعتذارى وانا رسميا انقلك للاسف فى مقياس الجنون من ثمانية الى ثلاثة
    Um modo fácil de saber se a casa está ocupada é monitorizar o uso de electricidade com um medidor de tensão sem contacto. Open Subtitles طريقة سهلة لإخبارك إذا كان هناك ناس في المنزل هي رصد الاستخدام الكهربائي باستخدام مقياس فولت لا يحتاج للاتصال
    O mesmo medidor portátil usado para medir o uso eléctrico também consegue detectar correntes eléctricas. Open Subtitles نفس مقياس الفولط الذي استخدمته لقياس استخدام الكهرباء يستطيع أيضا اكتشاف التيارات الكهربائية
    Entretanto, devo ter deixado cair o copo medidor. Open Subtitles لا بد أنني أسقطت كوب القياس أثناء ذلك
    Introduzo a amostra no medidor, e pronto. Open Subtitles ندخل الشريحة بجهاز القياس و نرى النتائج
    Não, esse copo medidor sempre se destinou à urina. Open Subtitles لا، كوب القياس هذا كان دائما للبول
    Encontrei este medidor perto da conduta. Open Subtitles وجدت عداد الغاز في الشارع الرئيسي
    Roubei o medidor de luz do cameraman, só para ver como os níveis de luz estão. Open Subtitles "ضحكة خافتة" لقد خدشت عداد المصوّر الضوئي فقط لرؤية ما تقوم به مستويات الضوء.
    E para o medidor, moedas roubadas? Open Subtitles عداد, عداد وقوف السيارات الغشاش؟
    Isto é um medidor digital de pH topo de gama. Open Subtitles والآن ، هذا أفضل جهاز لقياس درجة الحموضة
    Acho que é um medidor de pressão... mas nunca ouvi falar de nenhum que fosse tão alto. Open Subtitles يبدوا أنه نظام قياس الضغط المقياستجاوزالحد... لم يسبق ليّ رؤية هذه القراءات العالية يبدوا الأمر مستحيلاً
    E olhei para o medidor, sem exageros, mas foi $32,50 e ela não me deu troco. Open Subtitles لقد أعطيتها 50 دولاراً للوقود، وكنت أشاهد العداد ولقد كان يبين أن القيمة 32.50 دولاراً -ولم تعطني الباقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more