Não é crime ser-se jovem, mas talvez seja um crime para um homem de meia-idade... tentar roubar a juventude a uma rapariga. | Open Subtitles | ليست مشكلة ان تكونى صغيرة و لكن المشكلة ان رجلا فى منتصف العمر ان يحاول سرقة الشباب من فتاة صغيرة |
Este aspecto não é nada atraente num homem de meia-idade. | Open Subtitles | انت لا تبدو جذابا بالنسبة لرجل في منتصف العمر |
Até conheço o teu tipo, mulheres de meia-idade, decentes e crédulas. | Open Subtitles | أعرف حتى ذوقك.. نساء في منتصف العمر محترمات وجديرات بالثقة |
Um dentista de meia-idade com uma úlcera não é o Mal personificado. | Open Subtitles | طبيب أسنان بمنتصف العمر لديه قرحة ليس بالضبط شخص شرير |
Ele sempre esteve na meia-idade. Viu as suas fotografias de baptismo? | Open Subtitles | لطالما كان في متوسط العمر، ألم تري صورته خلال معموديته؟ |
Você sai pela vizinhança, prometendo fazer a declaração de imposto de renda de graça, e então pula na divorciada de meia-idade mais próxima? | Open Subtitles | .. تجول في الحيّ وتعد الناس بإعداد الضرائب مجاناً وبعد ذلك تقفز إلى أقرب امرأة في منتصف العمر ومطلّقة حديثاً ؟ |
Escuta, quando os homens atravessam uma crise de meia-idade, eles... | Open Subtitles | أنظر ، أبي بعض الرجال يمرون بأزمة منتصف العمر |
Pensei que já tivesses passado pela crise da meia-idade. | Open Subtitles | لقد إعتقدت بأنك إنتهيت من أزمة منتصف العمر |
Agora, a medicina paliativa não é só para os idosos, não é apenas para pessoas de meia-idade. | TED | الآن، الطب التلطيفي لا يقتصرعلى كبار السن فقط، إنه لا يقتصرعلى من هم في منتصف العمر فقط. |
Não, na maioria de meia-idade ou velhos. | Open Subtitles | لا ، معظمهم في منتصف العمر أو من المُسنيّن |
"A vontade reprimida no homem de meia-idade. | Open Subtitles | الرغبة المكبوتة عند الرجال في منتصف العمر |
Um deles era de meia-idade, para o gordo. | Open Subtitles | وكان واحد منهم في منتصف العمر ممتلئ الجسم |
Tinha meia-idade, um cabelo espalhafatoso e roupas antiquadas. | Open Subtitles | امرأة في منتصف العمر وذات شعر رمادي وملابس رخيصة |
O que é uma crise de meia-idade entre amigos? | Open Subtitles | ماذا عن أزمة منتصف العمر بين الأصدقاء ؟ |
Crise de meia-idade! Não quero ter uma dessas. | Open Subtitles | لا ، يا إلهي ، أزمة منتصف العمر لا أريد أياً منها |
achou que fiquei aborrecido por ter encolhido por estar a passar por uma crise de meia-idade. | Open Subtitles | بأن السبب في انزعاجي من مسألة التقلص هو لأنني أمر بأزمة منتصف العمر |
Ray, devias estar a ter uma crise de meia-idade, e não uma crise de fim de vida. | Open Subtitles | راي ، من المفترض أن تكون لديك أزمة منتصف العمر وليس أزمة نهاية العمر |
Sou pobre, de meia-idade, divorciado duas vezes, durmo numa cama emprestada divido a custódia de um filho peidoco e sedentário. | Open Subtitles | أنا مفلس بمنتصف العمر مطلق مرتين، أعيش عالة عليك وأتقاسم حضانة ابن متقلقل يحقق ما هو أقل من المتوقع |
Estava escrita com tinta permanente em papel creme real, por um homem de meia-idade com uma constituição fraca. | Open Subtitles | بواسطة رجل متوسط العمر,متوسط الثقافة سيدى ,ردا على اعلانك اليوم |
Deixou a clínica há uma hora... acompanhado por homem grande, negro, e um tipo branco de meia-idade... | Open Subtitles | لقد غادر العيادة منذ ساعة مضت مصحوب مع رجل كبير داكن البشرة ورجل أبيض في مُنتصف العُمر |
Atirei várias bolas com seis tipos diferentes de homens de meia-idade. | Open Subtitles | لقد رميت الكرات مع ست رجال مختلفين و متوسطي العمر |
Ele estava a entrar na meia-idade e vivia numa pequena casa na Woodland Avenue. | Open Subtitles | كان يخطو لمنتصف عمره وكان يعيش حين ذلك في بيت من طابق واحد على أطراف الغابة |
Em breve, serei aquele esquisito, solteiro de meia-idade, que os filhos deles vão chamar Tio Ted. | Open Subtitles | قريبا, انا ذلك العازب الغريب المتوسط العمر الذي يسمى بــ العم تد من قبل اطفالهم |
A noiva deixou-me no altar e o amigo deixou-me devido à crise da meia-idade. | Open Subtitles | عروسي تَركتْني في المذبحِ، شريكي تَركَني ل أزمة منتصف عمر. |
O outro acha que é a crise de meia-idade. | Open Subtitles | وأبي الاخر يقول بأنها أزمة نصف العمر |