"melancolia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حزن
        
    • الحزن
        
    • الكآبة
        
    • كآبة
        
    • كآبتك
        
    Receio que tenha caído numa horrível melancolia... e deseje adiar a celebração do seu aniversário. Open Subtitles أخشى انه وقع في حزن مخيف وأرغب في تأجيل الإحتفال بعيد ميلاده
    A melancolia de Tesla transformou-se em raiva em 1909 quando Marconi recebeu um Prêmio Nobel. Open Subtitles حزن تيسلا تحول الي غضب في عام 1909 حينما منح ماركوني جائزة نوبل
    Ela precisava desesperadamente de algo que acalmasse esta perigosa melancolia. Open Subtitles كانت تحتاج بشدة لشيء يقلل من هذا الحزن الكبير
    Reduziu a sua vida à melancolia e ao ridículo... de um ser que sobrevive degradado, sob a impressão... de ter perdido alguma coisa para sempre. Open Subtitles قد اضعفت حياته من قبل سخافة الحزن.. ..قد فسقت بإحساسي اني فقدت شيئاً للأبد
    Muitos pensadores pensam que a melancolia é necessária para ganhar sabedoria. TED العديد من المفكّرين يجادل كون الكآبة ضرورية لنيل الحكمة.
    Os poetas românticos do início do século XIX, achavam que a melancolia permitia entender melhor outras emoções profundas, como a beleza e a alegria. TED الشعراء الرومنسيون من بداية القرن التاسع عشر اعتقدوا أنّ الكآبة تسمح لنا بفهم المشاعر الأخرى عميقا كالجمال والفرح.
    Não quero que passem o resto do tempo envoltos em melancolia. Open Subtitles أنا لا أريد لهم قضاء يومهم في كآبة جهنمية، أنا حقاً لا أريد ذلك.
    Ou foi sua melancolia que toca o coração das mulheres para que sua ternura teça uma rede de proteção ao seu redor? Open Subtitles أم كانت كآبتك التي مست قلوب النساء وبهذا رقتهن
    Tinha tanta melancolia no olhar e, ao mesmo tempo, tanta esperança. Open Subtitles عيونها كانت بها حزن وفى نفس الوقت بها امل
    Há uma melancolia em si que acho intrigante, mas, provavelmente, é apenas um vazio mental. Open Subtitles هناك حزن في نظراتك يثير فضولي, لكنه ربما من فراغ فكري.
    "Todas as mudanças, mesmo aquelas pelas quais mais ansiamos, têm a sua melancolia." Open Subtitles "كل التغييرات , حتى أكثر يتوق , "لقد حزن بهم.
    # A melancolia do meu coração gera # os carinhos que nunca esquecerei. Open Subtitles هذا يُولد حزن بقلبى من الأهتمام أنسى
    Como ele insistia que "melancolia" era mais fixe que "nostalgia". Open Subtitles كيف أصر على أن كلمة "حزن" كانت أفضل من "حنين"
    Introduza a ele a grandeza da melancolia, a divindade da solidão, a pureza do mal, o paraíso da dor. Open Subtitles أغرس فى داخله عظمة الحزن السوداوى ألوهية الوحده و الوحشه نقاء الشر
    Livrou-nos de pathos, da tristeza, das brechas mais profundas da melancolia e do ódio. Open Subtitles لقد إنتشلنا من التأثر من الحزن. الهوة العميقه للإكتئاب و الكراهية.
    Acabei de deixar o teu amigo, o filho, em estado de melancolia por causa da situação entre ti e aquela peça do outro lado. Open Subtitles لقد تركت لأصدقائك, الابن يبكى من الحزن على الوضع بيننا و جماعتك هنا
    Ninfomania, frigidez, melancolia, ansiedade, é perfeitamente curável. Open Subtitles الشهوة، البرود الجنسي، الحزن والتوتر العاطفي إنه في النهاية قابل للشفاء
    Quero que mergulhes na profunda... e linda melancolia de tudo o que aconteceu. Open Subtitles أريدك أن تتعمق في الكآبة الجميلة لكل ما حدث
    Antes de nos conhecermos, os dois únicos sentimentos que me sobravam eram melancolia e desdém. Open Subtitles قبل أن ألتقي بك كنت أشعر باثنان الكآبة التكبّر
    As tuas folhas estão a murchar. Deixa-me transformar essa melancolia em alegria. Open Subtitles أوراقك ذابلة، دعيني أحوّل تلك الكآبة إلى إزهار
    Às vezes confundo melancolia com depressão. Open Subtitles أحياناً أكون مشوشاً من الكآبة والحزن
    "melancolia por trás das grades." Open Subtitles "كآبة خلف القضبان"
    Tu culpas a melancolia da tua nova posição. Open Subtitles تلوم كآبتك علي منصبك الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more