"melhor coisa que aconteceu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفضل شيء حدث
        
    • أفضل شئ حدث
        
    • افضل شيء حصل
        
    • أفضل ما حدث
        
    • أفضل ما حصل
        
    És a melhor coisa que aconteceu a esta família durante muito tempo. Open Subtitles أنت أفضل شيء حدث لهذه العائلة منذ فترة طويلة
    Fui a melhor coisa que aconteceu a esse tipo. Open Subtitles لقد كان أفضل شيء حدث لذلك الشخص.
    Arruinei a melhor coisa que aconteceu comigo porque tinha medo. Open Subtitles أفسدت أفضل شيء حدث لى لأنى كنت خائف
    Senão, saberia que foi a melhor coisa que aconteceu à sua empresa. Open Subtitles ولو فعلت , كان عليك ان تعرف انها أفضل شئ حدث فى شركتك
    O novo psicólogo, a melhor coisa que aconteceu a esta escola desde que instalaram uma máquina de café. Open Subtitles المرشد الإستشاري هذا أفضل شئ حدث لـهذه المدرسه القارسه منذ أن حصلنا على عربه لقهوه
    Vá lá meu, isto é a melhor coisa que aconteceu além de casar. Open Subtitles هيا يا رجل هذا افضل شيء حصل لي بجانب تزوجي
    A melhor coisa que aconteceu a esta família, e pretendo conseguir-lhe justiça. Open Subtitles أفضل ما حدث لهذه العائلة وأعتزم إلى إحضارها للعدالة
    Foi a melhor coisa que aconteceu aos Radishes de Natesville desde que puseram aquele canguru a lateral esquerdo. Open Subtitles إنه أفضل ما حصل لناتسفيل راديشز منذ أن وضعوا ذلك الكنغر في اليسار.
    É a melhor coisa que aconteceu comigo. Open Subtitles هذا أفضل شيء حدث لي فى أي وقت مضى.
    Ele sabia que éramos a melhor coisa que aconteceu com ela. Open Subtitles علِمت أننا أفضل شيء حدث لها على الإطلاق
    Pai, a Serena foi a melhor coisa que aconteceu ao Dan. Open Subtitles أبي, (سيرينا) هي أفضل شيء حدث لـ (دان) قطّ
    Tu és a melhor coisa que aconteceu com ela. Open Subtitles أنت أفضل شيء حدث لها إطلاقاً
    [É meio louco ver alguém autodestruir-se [e nem fazer ideia disso. #aJustineJáAterrou?] [A sério. Eu quero ir para casa dormir, mas toda a gente no bar [está obcecada com #aJustineJáAterrou? Não dá para ir embora.] [#aJustineJáAterrou? é a melhor coisa que aconteceu à minha sexta-feira.] [Alguém da Cidade do Cabo vai ao aeroporto twittar a chegada dela? TED [ يبدو غريبا أن ترى شخصا يدمر نفسه بدون أن يكون على دراية بذلك. # هل هبطت طائرة جوستين بعد؟] [ جديا، أريد فقط أن أعود للمنزل وأخلد للنوم، ولكن الجميع في الحانة، منغمسون في # هل هبطت طائرة جوستين بعد؟ لا أستطيع ابعاد نظري والرحيل.] [ قد يكون # هل هبطت طائرة جوستين بعد؟ أفضل شيء حدث لي ليلة الجمعة. ] [ هل يوجد أحد من كيب تاون ذاهب الى المطار ليغرّد لنا وصولها؟
    Disse que você foi a melhor coisa que aconteceu na vida dele e que não queria que se metesse em problemas. Open Subtitles لقد قال بانك كنت افضل شيء حصل له اطلاقا وانه لم يرد ان يراك تقعي في مشاكل
    Caramba, livrar-nos do governo tem sido a melhor coisa que aconteceu por aqui há já muito tempo. Open Subtitles التخلص من الحكومه افضل شيء حصل هنا منذ زمن بعيد
    Na verdade, foi a melhor coisa que aconteceu esta semana. Open Subtitles إنه أفضل ما حدث لي هذا الأسبوع
    A melhor coisa que aconteceu a esta família foste tu. Open Subtitles أفضل ما حدث لهذه العائلة هو أنت
    És a melhor coisa que aconteceu a este negócio - desde... Open Subtitles أنتَ أفضل ما حصل ...لهذا العمل منذُ
    Que Teresa Colvin é a melhor coisa que aconteceu a este DP, - desde os Wysockis. Open Subtitles أن (تيريزا كولفين) هي أفضل ما حصل للشرطة بعد عائلة (وسوكي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more