"melhor voltarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علينا العودة
        
    • الأفضل أن نعود
        
    • يجب ان نعود
        
    • الأفضل أن أرجع
        
    • يجدر بنا العودة
        
    É melhor voltarmos quando o choque da morte de seu pai não estiver... Open Subtitles عزيزتي، يجب علينا العودة عندما .. أزمة رحيل والدكِ لم يا إلهي.
    Não, apenas acho que é melhor voltarmos. Open Subtitles . رُبما ينبغى علينا العودة للطابق العلوى
    É melhor voltarmos. Vai começar a chover. Open Subtitles .يتوجب علينا العودة إلى المنزل .ثمة هطول أمطار قريباً
    Estão a preparar-se para a matança. É melhor voltarmos para a carroça. Open Subtitles إنهم مستعدين للقتال من الأفضل أن نعود إلى العربة
    Bem, é melhor voltarmos para o trabalho. Open Subtitles حسنا، نحن من الأفضل أن نعود الى العمل، سيدي
    Talvez fosse melhor voltarmos e tentarmos a residência outra vez. Open Subtitles ربما يجب ان نعود ونحاول بالغرفه مجددا
    Talvez seja melhor voltarmos para casa. Open Subtitles يبدو أنه من الأفضل أن أرجع للديار
    Olhe que horas são. É melhor voltarmos ao Hotel. Open Subtitles انظري للساعة، ربّما يجدر بنا العودة إلى الفندق.
    É melhor voltarmos todos para casa, ou vamos perder a nossa hipótese de lutar. Open Subtitles علينا العودة للديار وإلّا سنفوت فرصة القتال
    Tenho estado a pensar que talvez seja melhor voltarmos para a antiga casa. Open Subtitles كنت أفكر ربما علينا العودة لمنزلنا القديم
    Então, é melhor voltarmos ao cinema. Open Subtitles حسنا، إذا ربما علينا العودة إلى السينما.
    Não, acho que é melhor voltarmos. Open Subtitles ناه ، أعتقد أنه ينبغي علينا العودة
    Acho melhor voltarmos para a sala de detenção juntos e fazermos um plano. Open Subtitles حسناً, هيا بنا , اعتقد أنا علينا العودة لغرفة الاحتجاز . ونعيد التجميع , ونضع خطة تقودنا ...
    É melhor voltarmos para a festa. Open Subtitles يتوجب علينا العودة إلى الحفلة.
    Ok. É melhor voltarmos para baixo antes que comecem a perguntar por nós. Open Subtitles حسنا ، من الأفضل أن نعود للأسفل قبل أن يبدأ الناس في التساءل أين نحن
    Bem, é melhor voltarmos para o Prius, filho. Não te esqueças de levar o menu para o nosso álbum. Open Subtitles من الأفضل أن نعود للسيارة يا بني، لا تنس القائمة من أجل دفتر القصاصات
    Não quero perturbar a tua dor... mas é melhor voltarmos. Open Subtitles ... لا أقصد إفساد حزنك ، لكن الأفضل أن نعود ...
    Então fizemos o nosso melhor. É melhor voltarmos para os outros. Open Subtitles فعلنا ما بوسعنا يجب ان نعود اليه الان
    É melhor voltarmos ao trabalho. Open Subtitles يجب ان نعود الى العمل
    É melhor voltarmos ao trabalho. Open Subtitles من الأفضل أن أرجع الى العمل
    É melhor voltarmos, pois devem andar à nossa procura. Open Subtitles يجدر بنا العودة للداخل لابد أنهم يبحثون عنّا الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more