"melhores dias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفضل أيام
        
    • أفضل الأيام
        
    • أياماً أفضل
        
    • أيام أفضل
        
    • أفضل أيامي
        
    • بأيام أفضل
        
    • افضل أيام
        
    • افضل ايام
        
    • أفضل يومين
        
    • أفضل أيامى
        
    Estes são os melhores dias da nossa vida. Não é o que dizem? Open Subtitles حسناً، هذه أفضل أيام حياتنا، أليس هذا ما يقال ؟
    Todos falam sobre os melhores dias de suas vidas. Eu ainda estou á espera dos meus. Open Subtitles دائماً ما تحادثني عن أفضل أيام حياتك أما أنا فلازلت أنتظر أفضل أيام حياتي
    Um dos melhores dias na minha carreira, tornou-se um dos piores. Open Subtitles أحد أفضل الأيام بحياتي المهنية تبين أنه أحد الأسوء بينها
    Esta casa, está para ter os seus melhores dias. Open Subtitles أظن أن الأيام القادمة هي أفضل الأيام لهذا المنزل
    Esta cigarreira já teve melhores dias. Open Subtitles كما تعرف , صندوق السجائر هذا شهد أياماً أفضل
    Esta coisa velha já viu melhores dias. Open Subtitles أبي ، لقد مر على هذا الشيء أيام أفضل
    Um dos meus melhores dias foi na Legoland, sem tomar drogas. Open Subtitles قضيت أحد أفضل أيامي في "ليغولاند" ولم أكن منتشياً أصلاً.
    Os últimos seis meses foram os melhores dias da nossa vida. Open Subtitles الستة شهور الفائتة كانت أفضل أيام حياتنا
    Como recém casada, conseguia dizer que estes foram os melhores dias da sua vida? Open Subtitles بصفتكِ متزوجة حديثاً أكنت لتقولي بأن تلك الأيام كانت أفضل أيام حياتك؟
    Mas temos dois dias até voltarmos para Rhode Island, pensei torná-los nos dois melhores dias. Open Subtitles ولكن وصلنا إلى 2 قبل أيام من إلى ولاية رود آيلاند. سيكون هذا أفضل أيام 2. - قل لي.
    "Se começar a dizer que estes são os melhores dias da minha vida, - "lembra-me de me suicidar." Open Subtitles ، لو أننى يوماً قلت أن هذه الأيام هى أفضل أيام حياتى" "فذكرينى أن أقتل نفسى ساعتها
    Têm sido os melhores dias da minha vida. Open Subtitles لقد كانت هذه الايام أفضل أيام فى حياتى
    Aquele dia, naquele carro com o meu tio e a com minha mãe foi um dos melhores dias da minha vida. Open Subtitles .... في ذلك اليوم، في تلك السيارة مع أمي وعمي كان من أفضل الأيام في حياتي
    Foi um dos melhores dias que já passámos juntos. Open Subtitles كان احد أفضل الأيام الذي أمضيناه سوية
    Penso que foi um dos melhores dias da minha vida Open Subtitles أعتقد هو كان أحد أفضل الأيام من حياتي.
    Especialmente se essa amiga já viu melhores dias. Open Subtitles خاصةً إن كانت الفتاة قد عاشت أياماً أفضل
    O quadro cozeu e imagino que o sistema de antenas lá em cima já viu melhores dias. Open Subtitles تعطل وأخمن أن مجموعة الهوائي قد رأت أياماً أفضل من تلك
    - Já viu melhores dias. Open Subtitles أعتقد انه يرى أيام أفضل
    - Não foi dos meus melhores dias. Open Subtitles -تباً كيف كيف كان ذلك ؟ -ليس واحداً من أفضل أيامي
    Já tive melhores dias. Open Subtitles مررت بأيام أفضل
    Foi um dos melhores dias da minha vida. Open Subtitles كان هذا من افضل أيام حياتي
    Um dos melhores dias da minha vida foi quando conheci o Homem lá de cima. Open Subtitles .. واحد واحد من افضل ايام حياتي .. عندما وجدت .. الرب في السماء شهادة
    Posso dizer honestamente que estes foram os dois melhores dias das nossas vidas. Open Subtitles أستطيع القول بكل أمانة، بِأَنَّ هذا كَانَ أفضل يومين فى حياتِنا.
    Olhe.. este... não tem sido um dos meus melhores dias. Open Subtitles أُنظر, هذا لم يكن إحدى أفضل أيامى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more