"memória da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذكرى
        
    • ذاكرة
        
    • الذاكرة التي
        
    • بذاكرة
        
    • ذاكرتها
        
    • من ذكريات
        
    Olhem, querem que esta seja a vossa última memória da escola? Open Subtitles اسمعوا، أترغبون أن تكون هذه آخر ذكرى لكم من المدرسة؟
    Lutou incansavelmente para manter viva a memória da sua filha. Open Subtitles لقد جاهدت بلا تعب لإبقاء ذكرى إختفاء إبنتها موجوده.
    A tua cabeça voa como um louco, e pára de chorar pela memória da Mary o dia inteiro, eu tomarei conta do teu distintivo. Open Subtitles أطلق الرصاص على راسك مثل الجبناء. وتوقف عن البكاء والولوله على ذكرى مارى. وأنا سأعتني بجنازتك
    Mas sei que... esta tem de ser a última memória da série. Open Subtitles لكن .. الآن عرفت أن هذه هي آخر ذاكرة لهذا المسلسل
    No entanto, encontrei algo mais na memória da impressora. Open Subtitles لكنني قد وجدتُ شيئاً آخر في ذاكرة الطابعة
    A tua cabeça voa como um louco, e pára de chorar pela memória da Mary o dia inteiro, eu tomarei conta do teu distintivo. Open Subtitles أطلق الرصاص على راسك مثل الجبناء. وتوقف عن البكاء والولوله على ذكرى مارى. وأنا سأعتني بجنازتك
    Algumas pessoas têm o amor ligado ao desapontamento, então quando pensam em amor, experimentam a memória da dor, mágoa, raiva e até ira. Open Subtitles بعض الناس , الحب لديهم مرتبط بخيبة أمل عندما يفكرون بالحب فإنهم يختبرون ذكرى الألم والأسف,و الغضب,وحتىالغيظ.
    Infelizmente, nao tenho memória da última vez que ascendi. Open Subtitles للآسف لا أمتلك أية ذكرى منذ آخر مرة أرتفعت فيها
    Ou a memória da morte do seu pai não mexe com o seu coração como mexe com o nosso? Open Subtitles أوليست ذكرى موت والده تهزه بعمق حتى عظامه ، كما تفعل فينا ؟
    Estás a usar a memória da minha falecida mãe para ganhar pontos. Open Subtitles أنت تستخدم ذكرى أمي المتوفاة من أجل ابها الزعيم
    Só está a destruir a memória da sua filha. Open Subtitles بقتلك لجميع أولئك الناس كل ما تقوم به هو تدمير ذكرى ابنتك
    Ficarei orgulhosa em ajudar a princesa a honrar a memória da sua mãe, cuja vida e cuja fé, denegriu tantos tão facilmente. Open Subtitles سأكون فخورة بمساعدة الأميرة لتشرف ذكرى والدتها حيث سلبت حياتها وإيمانها بكثير من الاستخفاف وبسهولة
    Talvez ainda possa salvar uma boa memória da Acção de Graças hoje? Open Subtitles ربما بوسعي إنقاذ ذكرى واحدة لعيد الشكر في هذا اليوم؟
    É esta a forma de honrar a memória da tua filha? Open Subtitles هل هذه الطريقة التي تخلد بها ذكرى إبنتك؟
    Só um perito em tecnologia apagava a memória da Gina. Open Subtitles ساحاول معرفة من المهووس بالحاسوب الذى مسح ذاكرة جينا
    Posso refrescar a memória da testemunha? Open Subtitles ايمكنني ان انعش ذاكرة الشاهدة من اجل السيد دانننسر
    Gostaria de refrescar a memória da testemunha ao abrigo do 6-12. Open Subtitles أود أن أنعش ذاكرة الشاهد طبقاً للقانون 612
    Sim,a Breeestavapreocupadacom a falta de memória da Phyllis, maselaficavafelizemajudá-la a se lembrar, especialmentequandoeram sobre coisas importantes. Open Subtitles نعم ، بري كانت قلقة بشأن ذاكرة فيليس المعيبة لكنها كانت أكثر من سعيدة لتذكيرها خصوصا عندما تصل الى الأشياء المهمة
    Voltei para a mesma memória da última vez. A Newberry está aqui. Open Subtitles لقد عدت الى نفس الذاكرة التي كنت بها المرة الماضية ، نيوبيري هنا
    Temos de arranjar uma maneira de controlar a memória da Jane. Open Subtitles "علينا ان نكتشفَ طريقة للتحكم بذاكرة "جاين
    O quê? Apagar a memória da Beckett? Open Subtitles مثل مسح ذاكرتها ؟
    Tens razão, Audrey. - Aquela era uma memória da Sarah. Open Subtitles " انت محقة " اودري . " هذا كان جزء من ذكريات " سارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more