"memória dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذاكرتها
        
    • ذكراها
        
    • تتذكرك
        
    • بذاكرتها
        
    • ذكريات لها
        
    • لذكراها
        
    • وذاكرتها
        
    A página na memória dela foi escrita em código. Open Subtitles هذه الصفحة من ذاكرتها كانت نوعاً ما مشفّرة
    Dás importância mais tarde. Põe-me mais atrás na memória dela Open Subtitles حسناً دعنا نتناول ذلك لاحقاً دعنى أدخل إلى ذاكرتها
    Apagamos a memória dela e pusemo-la numa cova de leões. Open Subtitles لقد محونا ذاكرتها ومن ثم أرسلناها إلى فك الأسد
    Essa disciplina pela qual te esfalfas, para prosseguir o trabalho da Leah, para fazer algo em memória dela. Open Subtitles هذا الفصل الذي تدرس له لتكمل عمل ليا لتفعل شيئا في ذكراها
    É assim que a memória dela perdurará, nas acções daqueles que ela inspirou. Open Subtitles هكذا ستترسخ ذكراها في تصرفات كل من قامت بالهامهم
    Uma vez que aceitaste o fato de a teres morto... a memória dela não iria ter mais nenhum controle sobre ti. Open Subtitles فور ما تتقبل حقيقة أنك قمت بقتلها ذاكرتها لن يصيح لها تأثير عليك
    Essa coisa apaga a memória dela, e tu inventas uma nova? Open Subtitles اذا فقط تومض هذا الشئ ويمحو ذاكرتها, وتقوم بإنشاء واحدة أخرى؟
    É impossível saber se a memória dela está a ser suprimida, reescrita ou totalmente apagada. Open Subtitles إنه من المستحيل تحديد إن كانت ذاكرتها مكبوتة,استبدلت أو مُسحت
    Ainda nao, mas isso nao significa que a memória dela nao volta. Open Subtitles ليس بعد، لكنه لا يعني بأن ذاكرتها لن ترجع.
    É possível que a memória dela retorne ao acidente. Open Subtitles من الممكن أن ذاكرتها عادت لسقوط الطائرة.
    A cada 30 segundos, a memória dela reinicia... de 30 em 30 segundos. Open Subtitles في كل ثلاثين ثانية تقفد ذاكرتها كلّ ثلاثين ثانية
    Isto seria mais fácil se alguém simplesmente arrumasse a memória dela. Open Subtitles سيكون الأمر سهلًا لو أن أحدهم أرجع ذاكرتها
    Temos de combinar uma história para o caso da memória dela voltar. Open Subtitles علينا أن نتفق على قصة في حال استعادت ذاكرتها.
    Ela não quer acreditar que ele é capaz disso, mas a memória dela diz-lhe outra coisa. Open Subtitles لا تريد ان تصدق انه قادر على ذلك لكن ذاكرتها تخبرها بعكس ذلك
    Mas é fixe honrarmos a memória dela assim, certo? Hoje é o aniversário da morte dela. Não sei que dizer. Open Subtitles أنه شيء لطيف أن نكرم ذكراها بهذه الطريقة اليوم هو ذكرى وفاتها لا أعرف ماذا أقول
    Quem me dera poder inventar uma máquina que apagasse a memória dela do meu cérebro. Open Subtitles أتمنى لو أنّ بإمكاني اختراع آلة بإمكانها فحسب محو ذكراها من ذاكرتي
    A memória dela devia ser acarinhada e não perdida numa névoa de cerveja e seios. Open Subtitles ستحافظ على ذكراها ولكن ليس وأنت سكير وسط العاريات والخمرة
    Em memória dela. Acha mesmo que foram os iranianos a colocar a bomba? Não acha? Open Subtitles في ذكراها هل تعتقد حقا أن الإيرانيين زرعوا تلك القنبلة؟
    A memória dela pode ter-me deixado no altar, mas... pode ser que ela ainda se lembre de ti. Open Subtitles قد تكون نسيتني عند المذبح، لكنها... قد لا تزال تتذكرك.
    E como a tua conexão mais forte é com a tua mãe, irás tentar habitar a memória dela. Open Subtitles وبما أن أقوى صلة لكِ هي تلك التي تربطك بأمكِ، فسوف تحاولين أن تسكني بذاكرتها.
    Sinto o mesmo sobre a minha mãe. Quase não tenho memória dela. Open Subtitles ،وكذلك نفس الشعور تجاه والدتي لدرجة أنني لا أملك أي ذكريات لها
    Pensei que seria bom bebê-lo em memória dela. Open Subtitles واعتقدت انه من الجيد ان اعمله لذكراها
    E a memória dela é tão cooperativa como a minha. Open Subtitles وذاكرتها ستعاوننا على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more