"memória do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذكرى
        
    • ذاكرة
        
    • لذكرى
        
    • شريحة الذاكرة
        
    Eu também queria dedicar este combate à memória do empresário dele. Open Subtitles أود أيضاً إهداء هذا النزال إلى ذكرى مدير أعماله الراحل
    Agora bebe em memória do que nós já fomos... e as vidas daqueles que já partiram... viverão dentro de nós. Open Subtitles تشرب الآن في ذكرى ما كنا وحياة أولئك الذين ذهبوا قبلنا سوف يعيش في داخلنا.
    Querida família e amigos, estamos aqui hoje reunidos em memória do meu falecido marido... Open Subtitles العائلة العزيزة و الأصدقاء الأعزاء لقد إجتمعنا هنا اليوم لكي نحي ذكرى
    Vou dedicar este jogo à memória do Chubbs. Open Subtitles لقد قررت اهداء فوزى ببطولة الرابطة الى ذكرى رحيل تشيبس.
    Não por mim, não pela memória do teu pai, mas por ti. Open Subtitles ليس من أجلي، وليس من اجل ذاكرة والدك ليس من اجلك
    Três gerações de Buccos suaram sobre o mesmo fogão. Até a tua mãe respeita a memória do Vesuvio. Open Subtitles من آل بوكو سهروا على نفس الفرن حتى أمك تقدر ذكرى الفيسوفيو
    Julgas que manchava a memória do meu Johnny envolvendo-me com o irmão dele? Open Subtitles هل تعتقدين أني سأدنس ذكرى جوني بالاختلاط مع أخيه
    Talvez devêssemos ir a Emerald Cove e surfar em memória do Lonny. Open Subtitles ربما يجب أن نذهب الى خليج امرلاند ونمارس التزلج على الماء فى ذكرى لونى
    Nós pensamos, em memória do Lonny, que podíamos ir até Emerald Cove. Open Subtitles اعتقدنا أنه من الممكن أن نذهب الى خليج إمرلاند فى ذكرى لونى
    A memória do teu irmão... e o facto de ela não poder ter tido uma família própria. Open Subtitles ذكرى أخوك وحقيقة أنها لم تستطع أبدا الحصول على أسرة خاصة بها
    A escudar-se na nobreza da memória do teu pai. Open Subtitles و يقحم نفسه في حفل تخليد ذكرى والدك
    Uma raiva que vai sufocando a tua dor até a memória do teu pai se tornar veneno nas tuas veias. Open Subtitles هذا الغضب يخنق الحزن حتى تصبح ذكرى من أحببت سم فى شراينك
    Não mostrei nada a ninguém, pela memória do seu pai, a quem servi tão bem. Open Subtitles لم أر أحد شيئاً بحق ذكرى والدك الذي خدمته جيداً
    Esta homenagem será uma inspiração para outros alunos e ajudará a manter viva a memória do Kyle. Open Subtitles هذا التكريم سيكون إلهاماً للطلاب الآخرين و سيساعد بإبقاء ذكرى كايل
    Eu sei que estão a tentar proteger a memória do vosso amigo. Open Subtitles المقصد أنّه لو كنتم تُحاولون حماية ذكرى صديقكم، فإنّي أفهم.
    Eu sei que estão a tentar proteger a memória do vosso amigo. Open Subtitles المقصد أنّه لو كنتم تُحاولون حماية ذكرى صديقكم، فإنّي أفهم.
    Eu gostava de escrever uma história sobre a vingança de um filho contra a memória do seu pai. Open Subtitles أود كتابة قصة عن ابن ينتقم في ذكرى أبيه..
    E não acha que é um ataque a mim e à memória do meu pai este assassino andar por aí? Open Subtitles وألا تظن أن ذلك اعتداء عليّ وعلى ذكرى أبي أن يكون هذا المجرم طليقاً؟
    Ele é um amnésico que, muito provavelmente, tinha a pior memória do mundo. TED هو رجل فاقد للذاكرة والذي بأغلب الظن يمتلك أسوأ ذاكرة بالعالم
    Havia um problema na altura com o tamanho das fontes, a quantidade de dados necessária para pesquisar e armazenar uma fonte na memória do computador. TED في ذلك الوقت، كانت هناك مشكلة مع حجم الخطوط، كمية البيانات المطلوب إيجادها وتخزين الخط في ذاكرة الكمبيوتر.
    Este filme é dedicado à memória do CAPITÃO PIERCE OLIVER KIDD BREWER, JR. Open Subtitles هذا الفيلم تم انتاجة خصيصاً لذكرى الكابتن بيرس اوليفر كيد
    Bem, isso quer dizer que o número daquele que ligou ainda está na memória do chip, certo? Open Subtitles هذا سيعني بأن رقم المتصل مازال في شريحة الذاكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more