"mensagens de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رسائل
        
    • الرسائل
        
    • بالرسائل
        
    • رسالة
        
    • برسائل
        
    • رسائِل
        
    • نصيّة من
        
    Quando as árvores mães são feridas ou morrem, também enviam mensagens de sabedoria à geração seguinte de plântulas. TED وعندما تصاب أو تموت الأشجار الأم، فإنها أيضًا ترسل رسائل الحكمة إلى الجيل القادم من الشتلات.
    Não havia mensagens de voz nos telemóveis dos seus amigos. Open Subtitles لم يكن هناك رسائل بريد صوتية في هواتف أصدقائك
    Quatro telemóveis. Nada de mensagens de texto, fotografias ou chamadas perdidas. Open Subtitles أربعة هواتف، لا رسائل نصية، لا صور، لا مكالمات فائتة
    Ele está relacionado com aquelas mensagens de texto que recebes, não está? Open Subtitles انه مرتبط بتلك الرسائل ذلك الذي توصلتِ به، أليس كذلك ؟
    Permitia-me enviar pequenas mensagens, de 140 caracteres. TED يمكنني من إرسال رسائل قصيرة تضم 140 حرفًا.
    Também precisamos de aprender a contextualizar as nossas mensagens de preservação, para que as pessoas percebam o verdadeiro valor destas criaturas no ecossistema. TED علينا أيضاً أن نتعلم تأطير رسائل الحفظ لدينا ، حتّى يفهم الناس الأهمية البيئية الكبرى لهذه الكائنات.
    Às vezes recebo mensagens de voz a dizer que, se continuar com as minhas piadas, vão matar-me e à minha família. TED وأتلقى أحياناً رسائل صوتية تقول إذا واصلتُ أداء نكاتي، سيقدمون على قتلي وقتل عائلتي.
    O que eu tinha era uma caixa de entrada cheia de mensagens de estranhos pela Internet. TED ولكن كل ما تلقيته كانت رسائل خاصة على الإنترنت من غرباء.
    Mas comecei a receber quantidades absurdas de mensagens de ódio, até mesmo ameaças de morte. TED فبدأت أستلم الكثير من رسائل الكراهية المميزة, وحتى تهديدات بالقتل.
    Todos esses escritos são mensagens de boa sorte dos seus familiares. Sim, eu sei. Open Subtitles كل تلك الكتابات هى رسائل وداع من أٌقاربه
    Seguem as mensagens de amizade em todas as frequências. Open Subtitles يتم إرسال رسائل صديقه على كل الترددات يا سيدي
    Acesso à rede, vídeo... fotos, mensagens de texto, todo o tipo de coisas! Open Subtitles التقاط صور, رسائل وكل شيء الرجاء ادخال الصوت الذي تريده
    Não vou tomar decisões baseadas nas mensagens de lndrid Cold. Open Subtitles أنا لن أتّخذ قرارات إستندت على رسائل من إندرد كولد.
    Têm números codificados nas mensagens de pager. Open Subtitles لقد وضعوا شفرة لأرقام الهاتف في رسائل أجهزتهم الطنانة
    mensagens de texto, provavelmente sincronizadas com as do telemóvel. Open Subtitles رسائل نصية , ربما سحب إحتياطي من هاتفها
    Eu fiz isto no ano passado e comecei a receber centenas de mensagens de pessoas apaixonadas que queriam fazer uma parede com a sua comunidade. TED وقد أنشأت هذا في السنة الماضية، وبدأت في تلقي مئات الرسائل من أشخاص شغوفين يريدون أن ينشئوا جدارًا في مجتمعهم،
    Por muito que me incomode, ele está limpo relativamente às mensagens de texto e às fotografias que recebeste. Open Subtitles بقدر ما يزعجني لقد توضح أنه لا علاقة له بالرسائل الصور التي ارسلت لك
    Não tente perceber as mensagens de imprensa. Usamos códigos, sobretudo com o Dr. Gonzo. Open Subtitles لا تحاول أبداً فهم رسالة صحفية، في معظم الأوقات نستخدم الشفرات
    Eu faço isso, e celulares do todos os reféns começam a funcionar com mensagens de preocupação dos familiares. Open Subtitles وكل هواتف الرهائن تبدأ بإصدار جلبة برسائل من محبين قلقين سوف يعرفون أننا نخطط بشيء
    Depois, ele enviou mensagens de ódio, sobre ter sido ignorado. Open Subtitles وبَعدها أرسَل لَـها رسائِل كراهيَّـة . عن تَـركه أثناء إقامـتهم عِلاقة
    Tenho recebido mensagens de alguém que está a tentar proteger-me. Open Subtitles تردني رسائل نصيّة من شخص أظنّه يحاول حمايتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more