"mensagens no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرسائل في
        
    • رسائل على
        
    • رسائل في
        
    • الرسائل إلى
        
    • الرسائل على
        
    • على رسائل الهاتف
        
    Interceptámos centenas de mensagens no último ano! Centenas! Open Subtitles لقد إلتقطنا مئات الرسائل في العام الماضي
    E deixamos-te mensagens no cofre dos fundos operacionais. Open Subtitles ايضا سنترك العديد من الرسائل في داخل صندوق حساب العملية
    Isto não se aplica só a cidadãos jornalistas ou a pessoas que publicam mensagens no Facebook ou no Twitter. TED هذا لا ينطبق فقط على للصحفيين المواطنين، أو الأشخاص الذين يضعون رسائل على فيسبوك وتويتر.
    Já deixei umas dez mensagens no teu telemóvel. Open Subtitles ديبي؟ لقد تركت 10 رسائل على هاتفك الخلوي لماذا لم تتصل بي؟
    Insistentemente. Chamadas telefónicas, mensagens no Facebook, emails. Open Subtitles بقسوه, مكالمات هاتفيه رسائل في الفيسبوك, والرسائل و رسائل البريد الإلكتروني
    Não poderão atar mensagens no robô nem riscar notas no corpo dele feito de uma liga superforte. TED لن تتمكن من إرفاق الرسائل إلى الروبوت أو تخدش ملاحظات على جسمه المعدني فائق القوة
    Sim. Há também duas mensagens no teu atendedor de chamadas. Open Subtitles أجل, و هناك أيضاً بعض الرسائل على مجيبك الآلي
    Gastaste quase $300 em mensagens no ultimo mês. Open Subtitles استهلكت أكثر من 300$ الشهر الماضي على رسائل الهاتف
    Enviar mensagens no meio de uma operação é uma das coisas mais perigosas que podemos fazer. Open Subtitles إرسال الرسائل في منتصف عملية هي من أكثر الأشياء التي يمكنك أن تفعلها خطورة
    Encontrei várias mensagens no e-mail da Thorson. Open Subtitles وجدت العديد من الرسائل في صندوق بريدها الإلكتروني فيديو واحد.
    Não me graves mais mensagens no despertador. Open Subtitles توقفي عن تسجيل الرسائل في المنبّه
    Chefe, encontrei várias mensagens no histórico de e-mail de Haskell a discutir um presente de aniversário para a esposa. Open Subtitles أيها الرئيس، وجدت مجموعة من الرسائل في صندوق بريده الإلكتروني الخاص بـ(هاسكال) يناقش فيها هدية ذكرى لزوجته.
    Há um mural de mensagens no Beau Soleil para as raparigas se avisarem. Open Subtitles هناك لوحة لعرض الرسائل في الموقع ... ليكون بإمكان الفتيات تحذير بعضهن
    Seus amigos Fae estão a deixar mensagens no meu telemóvel Open Subtitles أصدقائك الفاى تركوا لكِ رسائل على هاتفى الخلوى
    Não, desde que ele veio falar comigo ao Grill. E tenho-lhe deixado mensagens no telemóvel. Open Subtitles كلاّ، ليس مُنذ أنّ مرّ عليّ بالمطعم وتحدث إليّ، ولقد تركتُ له رسائل على هاتفه
    - Aqui na Terra, é tradicional enviar mensagens no dia de São Valentim. Open Subtitles على الأرض فمن المعتاد أن ترسل رسائل في عيد الحب.
    Deixei-lhe nove mensagens no Ritz. Open Subtitles لقد تركت لك 9 رسائل في فندق ريتز
    Está determinado a ir ao lado do pai. Ele vai traduzir estas mensagens e inspirar estas mensagens no espírito dos jovens futuros líderes. TED تعهّد بالمشي بجانب أبيه، وما سيفعله هو ترجمة هذه الرسائل وإيصال هذه الرسائل إلى عقول قادة المستقبل الشباب.
    Querida, há algumas mensagens no atendedor, mas não as verifiquei. Open Subtitles عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد
    Não graves mais mensagens no meu despertador. Open Subtitles لا تسجلي المزيد من الرسائل على ساعة المنبة، حسناً ؟
    Ela gastou mais de $100 em mensagens no mês passado. Open Subtitles لقد صرفت أكثر من 100$ على رسائل الهاتف الشهر الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more