"mente dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عقلها
        
    • ذهنها
        
    • دماغها
        
    • تفكيرها
        
    Penetrei fundo na mente dela e encontrei o esconderijo. Open Subtitles تعمّقتُ إلى تجويف عقلها ووجدتُ ذلك المكان السريّ
    Mãe, acho que ver isto está a fazer a mente dela voltar. Open Subtitles أمي ، أعتقد أن مشاهدة هذه الأشياء تجعل عقلها يعود إليها
    Quando consegui todo aquele código, estava dentro da mente dela. Open Subtitles عندما حصلت على كل هذه الأكواد، كنت في عقلها
    A mente dela não pode ser corrompida porque é programada. Open Subtitles عقلها لا يمكن إفساده ﻷنه عبارة عن برمجة فحسب
    Um verdadeiro bruxo fala com a sua mente... ou a mente dela, no seu caso... Open Subtitles بطل الميج الحقيقى يجب أن يصرح بما فى ذهنه.. أو ذهنها ..
    Desde a noite em que foi cruelmente magoada que está como a vês, numa escuridão onde a mente dela se refugiou. Open Subtitles منذ الليل تم إيذائها بقسوة كما تراها . . فى بعض الظلام حيث عقلها المصاب زحف للمأوى.
    - Não quero ouvir especulações. - Ela penetrou na mente dela! Open Subtitles لا اريد سماع اى تخمينات لقد دخلت الى عقلها
    Com o tempo, também verá a beleza da mente dela. Open Subtitles أنا متأكد أنك ستلاحظ جمال عقلها مثلما لحظت جمالها شكلها عاجلاً أو آجلاً
    - Ela mudou a imagem na mente dela! - Você está mentindo cadela! Open Subtitles لقد عكست خيال الرقم فى عقلها أيتها العاهرة الكاذبة
    - É preciso mais magia do que eu pensava para me projetar para a mente dela. Open Subtitles إنه فقط يأخذ سحراً أكثر مما اعتقدت للدخول إلى عقلها
    Claro que, agora ela está num asilo, e a mente dela virou puré de batata! Open Subtitles بالتأكيد إنها بدار للعجزة الآن و عقلها أصبح بلا فائدة
    Você disse que a mente dela estava activa, como se ela estivesse a pensar, a viver. Open Subtitles كيف يفترض أن تقاتل ذلك؟ لقد قلت أن عقلها نشط كأنها تعيش حياتها اليومية
    Mas a mente dela estava perturbada por causa da decisão do pai. Open Subtitles لكن عقلها لم يكن مستريحاً بسبب قرار والديها
    A mente dela pode conter respostas para questões que eu tenho há muito tempo. Open Subtitles عقلها قد يحتوي على إجابات الأسئلة التي لديّ منذ فترة طويلة جداً
    Da próxima vez, fá-la sentir que é mais sobre a mente dela, não só o seu corpo. Open Subtitles في المره القادمه أشعرها ان الامر بسبب عقلها و ليس لمجرد جسدها.
    Lamento, Tess, mas a mente dela está numa grande confusão, está bem? Open Subtitles أنا آسف، لكن عقلها غير مرتب الآن، حسناً ؟ ---الإنسان فقط
    Quero dizer, na mente dela, ele foi o parceiro dela em tudo isto. Open Subtitles ،أقصد ، في عقلها لقد كان شريكها في كل هذا
    Não sabemos o que a mente dela pôs do outro lado desta porta. Há que estar preparado para tudo. Open Subtitles نحن لا نعرف ما وضع عقلها على الجانب الآخر من هذا الباب، يجب أن نكون مستعدّين لأيّ شيء
    A mente dela está a dizer-lhe que ela está no incêndio. Open Subtitles عقلها يخبرها انها في النار حقاً حسناً ، ليسَ لدينا خيار الآن
    Na mente dela, ainda é uma empregada e tu ainda és o monstro. Open Subtitles في ذهنها ما تزال خادمة وما تزال أنت وحشاً
    A mente dela devia estar cheia com tantos estudos e isso, porque, quando me viu, disse que a minha cabeça parecia o elemento básico da Física. Open Subtitles دماغها كان مليئاً بكلّ تلك المذاكرة أو ما شابه لأنهاعندمارأتني.. قالت أن رأسي بدا مثل العنصر الأساسي للفيزياء
    Desvie a mente dela sobre mim. Open Subtitles أشغل تفكيرها عنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more