"merecias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تستحق
        
    • تستحقين
        
    • تستحقها
        
    • تستحقه
        
    • تستحقّين
        
    • تستحقّ
        
    • تستحقي
        
    • تستحقينه
        
    • تستحقيها
        
    • تستحقّينه
        
    merecias ser castigado pelo que fizeste ao Del. Aceita-o como um homem. Open Subtitles أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل فإقبله كالرجال.
    merecias ter morrido. Só Deus sabe como ainda estás vivo. Open Subtitles . أنت تستحق أن تكون ميتاً . وستكون أخبار طيبة لو أنك عشت لأجل طويل
    Este teu ato merece tanto o céu quanto tu merecias a que mataste. Open Subtitles افعل كل خطيئة بعد الآن فإن نفسك لا تستحق النعيم بأكثر مما كنت تستحقها عروسا لك
    Eu precisava de dizer isto, e tu merecias ouvi-lo. Open Subtitles لقد أردت فقط قولها وأنت تستحقين سماع هذا
    A tua mãe sempre achou que merecias mais do que um vendedor de carros. Open Subtitles امك دائما تشعر بأنك تستحقين واحد احسن من بياع عربيات
    De uma maneira que nunca se iluminaria por mim, e isso deixava-me irritado porque... achei que não a merecias. Open Subtitles فقط لأنها لم تَكُن لتفعل هذا معي. وإعتادت أن تجعلني غاضباً جداً.. لم أكُن أعتقدُ أنكَ تستحقها.
    Tu merecias um pai que pudesse fazer mais por ti, para não teres de arranjar dinheiro para trazer para casa, pois eu não fui capaz. Open Subtitles كل ما كنت تستحقه هو والد يمكنه أن يكون أفضل معك حتى لا تضطر للحصول على النقود وإحضارها للمنزل لأننى لم أستطع
    Achei que merecias melhor do que alguém como eu na tua vida. Open Subtitles حسبتُ أنّكِ تستحقّين شخص أفضل منّي بحياتكِ.
    - Devias ter ficado com o posto. merecias. - Não, não merecia. Open Subtitles ــ أنت تستحق تلك الترقية ــ لا، أنا لا أستحقها
    Pensei que merecias uma prenda de aniversário antecipada. Open Subtitles إعتقدت بأنّك تستحق هدية عيد ميلاد مبكّرة
    Não teria escrito a carta nem teria telefonado, se achasse que não merecias. Open Subtitles لن اقوم بكتابه توصيه او الاتصال إذا لم اعتقد بأنك تستحق ذلك
    Achei que depois de tudo, merecias uma vida normal. Open Subtitles ولكن بدا بعد كل شيء أنك تستحق حياة طبيعية.
    A forma como o meu pai falou contigo... Não merecias. Open Subtitles ,الطريقة التي تحدث بها والدي معك انت لا تستحق ذلك
    Porque querias um filho, e merecias saber que já tens um. Open Subtitles لأنك كنت تشعر بالشوق لطفل و تستحق ان تعرف انه لديك ولد سلفا
    - Do que estás a falar? O que tu merecias era um pai e um irmão melhores. Eles só te fazem sentir mal. Open Subtitles تستحقين أب وأخ أفضل انهم لا يتوقفون عن التقليل من شأنك
    Para saber se merecias o poder que te podia dar. Open Subtitles لترى إذا كنت تستحقين الهبة التي ستمنحك إياها
    É verdade que disseste, que nem sequer merecias um coração... porque a tua vida é insignificante em todos os sentidos? Open Subtitles ـ هل هو صحيح بأنكِ قلتي ـ أنكِ لا تؤمنين بأنك تستحقين حتى مجرد قلبٍ لأن حياتكِ عادية ؟ ـ على كل مستوى
    Gostava que tivesses tido o pai que merecias. Open Subtitles أتمنى لو أنك حصلتَ على الأب الذي تستحقه
    E já que passaste tanto tempo a cuidar da tua família, achei que desta vez merecias uma irmã que cuidasse de ti. Open Subtitles وطالما أمضيت زمنًا طويلًا تعتنين بأسرتك فارتأيت أنّك تستحقّين لمرّة أخت تعتني بك.
    Ela disse-te que merecias uma vida melhor. Open Subtitles لقد قالتْ أنّكَ تستحقّ حياةً أفضل مِمّا تعيشها.
    Sempre com a certeza que merecias melhor. Open Subtitles وعارفة كُلّ الاوَقات أنك تستحقي شيء أفضلِ.
    Eu sei que não sou o homem que o teu pai julgava que merecias. Open Subtitles أعلم أنني لست الرجل الذي ظن أباكِ أنكِ تستحقينه
    Não da maneira que merecias. Open Subtitles .ليس بالطريقة التي تستحقيها
    Tinhas tudo o que eu sempre quis e nem o merecias. Open Subtitles حصلتِ على كلّ ما أردتُه ولمْ تكوني تستحقّينه حتّى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more