"mesma coisa que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفس ما
        
    • نفس الشئ الذي
        
    • الشيء ذاته الذي
        
    • الشيء نفسه الذي
        
    • نفس الشيء الذي
        
    • ذات الشيئ الذي
        
    • مختلفاً عن
        
    • نفس الأشياء التي
        
    • نفس الذي
        
    • نفس السبب الذي
        
    • نفس الشئ الذى
        
    • نفس الشىء الذى
        
    • نفس الشيءِ
        
    • نفس الشيئ الذي
        
    Mas até lá, quero a mesma coisa que tu queres. Open Subtitles ولكن في الوقت الراهن، أنا أريد نفس ما تريد
    Ela sente-se traída pela mãe, e agora sente extremo prazer... sádico ao ver a mesma coisa que lhe aconteceu! Open Subtitles لقد شعرت بالخيانة من والدتها والآن تشعر بشعور سادي مبهج متطرف في مشاهدة نفس ما حدث لها
    A mesma coisa que toda a gente diz acerca destes rústicos, Presumo. Open Subtitles نفس الشئ الذي يهمس به الجميع عن تلك الغابات، بحسب تصوري
    Essas cáries eram causadas pela mesma coisa que ainda hoje nos atormenta, minúsculos micróbios específicos que proliferam na nossa boca. TED سبب تسوسها هو الشيء ذاته الذي لا يزال يجتاحنا اليوم: ميكروبات دقيقة محددة تعيش في أفواهنا.
    É tão estranho pensar que existem gémos maus nossos a fazer exatamente a mesma coisa que estamos a fazer agora. Open Subtitles إنه غريب جداً التفكير بأن لدينا توأم شرير هناك يفعلون الشيء نفسه الذي نفعله الآن
    Bem, a mesma coisa que a CIA quis todo este tempo. Open Subtitles حسنٌ، نفس الشيء الذي أرادتهُ المخابرات المركزية طوال هذة المدة
    Aposto o que quiseres que aquela coisa era a mesma coisa que atirou daquele beco Tinta preta? Open Subtitles أراهن بأن ذلك الشيئ كان نفس ذات الشيئ الذي انطلق من الرواق
    Ires tu é a mesma coisa que ir eu. Open Subtitles دخولك أنت هناك ليس مختلفاً عن دخولي أنا
    É a mesma coisa que a Phoebe usou em ti. Open Subtitles إنها نفس الأشياء التي استخدمتها فيبي عليك
    Ter dinheiro não é a mesma coisa que ter classe. Open Subtitles أسمع ، الذي معه مال ليس نفس الذي يملك النصف.
    A mesma coisa que vos fez... trazer essa artilharia pesada para uma reunião de negócios. Open Subtitles ..نفس السبب الذي جعلكم تحضرون مدفعية ثقيلة إلى اجتماع عمل
    A mesma coisa que a si. Open Subtitles نفس الشئ الذى يجعلك متأكدا جدا
    Será que é a mesma coisa que eu vou dizer? Open Subtitles انا اتسائل لو كان نفس الشىء الذى سأقوله
    A mesma coisa que ele lhe fará se não partir muito em breve. Open Subtitles نفس الشيءِ الذي سَيفعله لك إذا لم تغادري في الحال.
    Por fazer a mesma coisa que acabaste de me pedir que faça outra vez. Open Subtitles لأنني فعلت نفس الشيئ الذي تريدني أن أفعله ثانية
    A mesma coisa que dizem do doutor que empresta 15 mil ao amigo que sabe que este não lhe consegue pagar. Open Subtitles نفس ما يقولون عن الطبيب الذي يقرض صديقه 15 ألف دولار يعرف أنه لن يعيدها له
    Acho que a mesma coisa que aconteceu no avião. Open Subtitles أعتقد أنه نفس ما حدث لذلك الرجل على الطائرة.
    Estava a fazer a mesma coisa que agora, a mesma coisa que fiz nestes últimos cinco anos. Open Subtitles كنت أفعل نفس ما أفعله الآن. نفس ما أفعله لـ 5 أعوام مضت.
    Há alguma coisa lá em baixo... e eu aposto que foi a mesma coisa que atacou aqueles coitados. Open Subtitles هناك شيئا ما يحدث هنا وأراهن أنه نفس الشئ الذي هاجم صاحب الحذاء
    Não, acho que estava a fazer a mesma... coisa que está a fazer, não resolver um crime. Open Subtitles أظن انني كنت أفعل نفس الشئ الذي كنتم تفعلونه وهو عدم حل القضية..
    É a mesma coisa que faziam quando eram pequenas. Open Subtitles هو مثل نفس الشئ الذي أعتدت أن تفعليه منذ كنت صغيرة
    Tenho certeza que nossos antepassados, ficariam orgulhosos de saber, que 700 anos depois estará­amos... fazendo a mesma coisa que eles faziam! Open Subtitles لتذكرنا ذلك بعد 700 سنة سنفعل اليوم الشيء ذاته الذي كانوا يفعلونه
    Ei, isso foi a mesma coisa que disseste ao Bart depois dele ter sufocado naquele jogo de futebol. Open Subtitles هذا الشيء نفسه الذي قلته لبارت بعد أن اختنق بمبارات كرة القدم تلك
    A mesma coisa que você. A procurar o assassino dela. Open Subtitles نفس الشيء الذي كنت تفعلينه أنتِ أبحث عن قاتلها
    O que vai fazer quando o Dr. Sherman lhe disser a mesma coisa que eu? Open Subtitles حسنا ماذا سوف تفعلين (عندما الطبيب (شيرمان يخبرك ذات الشيئ الذي اخبرك انا اياه ؟
    Ir eu é a mesma coisa que ires tu. Open Subtitles و دخولي أنا ليس مختلفاً عن دخولك
    É a mesma coisa que fazemos todos os dias. TED إنها نفس الأشياء التي نفعلها كل يوم.
    Eu quero a mesma coisa que levei da última vez, mas eu só tenho 20. Open Subtitles نعم. اريد نفس الذي اخذته المرة الفائتة لكنني املك فقط 20
    Ela desmaiou,também-- provavelmente fruto da mesma coisa que atacou o Phil. Open Subtitles فقدت وعيها كذلك ربما من نفس السبب الذي "حدث ل"فيل
    Isso era a mesma coisa que eu ia tirar. Open Subtitles هذا هو نفس الشئ الذى كنت أريده
    A mesma coisa que levou os nossos pais fundadores a... onde quer que eles tenham ido quando aconteceu aquela coisa toda com a Inglaterra... Open Subtitles نفس الشىء الذى جلب ..... الاباء المؤسسين ل ايا كان ما يذهبون اليه
    A mesma coisa que aconteçe quando as pessoas passam por cima de algo elas não percebem e precisam de uma resposta fácil para explicar. Open Subtitles نفس الشيءِ ذلك يَحْدثُ دائماً متى يُصادفُ الناسُ شيءاً هم لا إفهمْ وهم يَحتاجونَ جواب سهل إلى وضّحْه بعيداً.
    Quero a mesma coisa que o senhor, Dr.Westlund, pode confiar em mim. Open Subtitles والعديد سوف يموتون إن لم تدمر هذه الرسائل. أنظر، أريد نفس الشيئ الذي تريده دكتور، تستطيع أن تثق بي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more