"mesmo aqueles" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى أولئك
        
    • حتى تلك
        
    • حتى الناس
        
    • حتى هؤلاء
        
    Mesmo aqueles que já o espiaram não sei como é feito. Open Subtitles حتى أولئك الذين قاموا بالتجسس عليه... لم يعرفوا كيف فعلها
    Prezo a minha família, Mesmo aqueles que não sobreviveram. Open Subtitles أكثر مما تتصور أقدر أسرتي حتى أولئك الذين لم تُكتب لهم النجاه
    - Para proteger o meu povo, Mesmo aqueles fora do meu reino. Open Subtitles أردت حماية قومي حتى أولئك الذين خارج سلامة عالمي
    E é essa a razão de cada conectoma ser único, Mesmo aqueles de gémeos verdadeiros. TED و لهذا فإن كل شبكة عصبية فريدة من نوعها حتى تلك لدى التوأم المتماثل جينياً.
    Trata-se de um exemplo brilhante do que podemos fazer com todos os nossos parques, Mesmo aqueles que tenham sido destruídos pela actividade humana. Open Subtitles انه ، مثال ساطع على ما يجب القيام به مع جميع منتزهاتنا، حتى تلك التي تضررت بسبب النشاط البشري.
    Mesmo aqueles que deveriam reforçá-las. Open Subtitles حتى الناس الذين من المُفترض أن ينفّذوا القوانين
    Mesmo aqueles que pensei serem amigos do Meka. Open Subtitles حتى الناس (ظنت بأنّكم كنتم أصدقاء (ميكا
    Mesmo aqueles que criam e tratam arbustos... estão em crise económica neste período da história. Open Subtitles حتى هؤلاء الذين يصمّمون و يصنعون شربريات يقعون تحت الانحدار الشديد فى الاقتصاد فى هذه الفترة من التاريخ
    Ainda não, mas Mesmo aqueles que não veneram o Senhor podem servir a Sua causa. Open Subtitles ليس بعد، ولكن حتى أولئك الذين لايعبدون الإله يمكنهم أن يخدموا قضيّته.
    Mesmo aqueles dois cientistas com que vieste deram mais luta. Open Subtitles حتى أولئك العالِمين اللذان جِئتَ مَعهما ...قدموا الكثير في المعركة
    Mesmo aqueles que não partilham a crença? - Como te chamas? Open Subtitles حتى أولئك الذين لا يشاركون الإيمان؟
    "Mesmo aqueles que nos têm ofendidos." Open Subtitles "حتى أولئك الذي يسيئون إلينا."
    Mesmo aqueles que são controlados são fundamentais e eternamente autónomos. Open Subtitles حتى تلك التي نسيطر عليها ، إنها مستقلة وإلي الأبد
    Mesmo aqueles a centenas de metros são fortes o suficiente para drenar água desta área, reduzindo a saturação e desacelerando o colapso. Open Subtitles حتى تلك التي هي مائة ياردة أقوياء بما فيه الكفاية لسحب المياه من هذه المنطقة، الحد من التشبع وتباطؤ هذا الانهيار.
    entramos na era da nanomedicina, a capacidade de fazer aparelhos super pequenos ao ponto de podermos criar glóbulos vermelhos ou micro-robôs que vão monitorizar o nosso sistema sanguíneo ou sistema imunitário, ou Mesmo aqueles que poderão limpar os trombos das nossas artérias. TED سندخل عصر طب النانو، حيث يمكننا صنع أجهزة غاية في الصغر إلى درجة يمكننا فيها تصميم خلايا الدم الحمراء أو آلات دقيقة يمكنها مراقبة نظامنا الدموي أو جهاز المناعي، أو حتى تلك التي يمكنها تنقية الشرايين من الجلطات.
    A leitura das informações genéticas completas de um micróbio, permite-nos identificar vírus, Mesmo aqueles que nunca vimos, rastreá-los à medida que se espalham e observar novas mutações. TED من خلال قراءته للمعلومات الوراثية الكاملة للميكروب، يُتيح لنا تحديد نوع الفيروسات، حتى تلك التي لم يسبق لنا رؤيتها من قبل، وتعقبها أثناء تفشيها، ومراقبة طفراتها الجديدة.
    Costumava pensar que todas as pessoas podiam ser salvas, até Mesmo aqueles anormais dos super-heróis. Open Subtitles كنت أعتقد أن الجميع قابل لإنقاذه حتى هؤلاء المسوخ الأبطال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more