mesmo não podendo contar-lhes que és a Super-Bruxa, podes agir como tal. | Open Subtitles | حتى لو لم تستطيعي إخبارهم بأنكِ ساحرة فمازالتِ تستطيعين التصرف كساحرة |
Pensei nisso e percebi que mesmo não gostando do tipo não é por isso que devo deixar de ir ao funeral para, sabes, dar a volta da vitória. | Open Subtitles | فكرت في ذلك ، وأدركت ، حتى لو لم يعجبني الرجل. ينبغي أن لا يمنعني هذا من الذهاب إلى جنازته وانت تعلم , بعض الاحضان |
- mesmo não tendo ido, terias sido notícia na escola toda. | Open Subtitles | حتى لو لم أكن هناك أريد أن أعرف عن ذلك كان ذلك في العنواين الرئيسية في صحيفة المدرسة |
Por isso, prometi a mim mesmo, não importa o quão atrasada ela está, respiro fundo e acalmo-me. | Open Subtitles | لذا عاهدت نفسي لا يهم مهما تأخرت فقط أخذ نفس عميق و أبقى هادئ |
Estou preso dentro de mim mesmo. Não consigo sair, as paredes estão muito próximas. | Open Subtitles | أنا محبوس داخل نفسي لا أستطيع الخروج، الجدران متقاربة جداً |
Por favor. Di-lo por mim, mesmo não sendo ainda tecnicamente verdadeiro. | Open Subtitles | قلها أرجوك، قلها لأجلي حتى ولو لم تصبح صحيحةً تقنياً بعد |
mesmo não sendo um casal, seríamos sempre uma família. | Open Subtitles | .حتى لو لم نكن متزوجين .سوف نصبح دائما عائله |
Terias de morar nalgum lado, mesmo não estando eu aqui. | Open Subtitles | سيتـوجّـبُ عليّـكَ العيّـشُ بأيّ مكـان، حتى لو لم أكـنّ هنـا. |
mesmo não se conhecendo, podem ter ido ao mesmo lugar, e encontrado o suspeito separadamente. | Open Subtitles | حتى لو لم يعرفوا بعضهم فقد يكونوا ذهبوا الى نفس المكان و التقوا بالجاني بشكل منفصل |
Queres que lhe paguemos mesmo não estando aqui? | Open Subtitles | تريده أن يتلقى أجراً حتى لو لم يكن موجوداً هنا؟ |
Foi esquisito apontar-lhe a arma mesmo não estando carregada. | Open Subtitles | شعرتُ بشعور غريب وأنا أصوب البندقية نحوكِ حتى لو لم تكن محشوة. |
mesmo não sendo precetora, posso tomar conta da casa... enquanto amiga. | Open Subtitles | حتى لو لم أكن مربّيه يمكنني الإعتناء بمنزلها. كصديقه. |
Traga-a à minha presença, mesmo não estando ela ainda preparada. | Open Subtitles | احضريها إلىّ، حتى لو لم تكن مستعدة. |
mesmo não tendo uma miúda excitada na cama? | Open Subtitles | حتى لو لم تكن هناك فتاة ثائرة في فراشك؟ |
Mantiveste-te calado, mesmo não aprovando. | Open Subtitles | لم تبلغ عن ذلك، حتى لو لم تكن موافقاً. |
Eu mesmo não percebo bem, mas é excitante. | Open Subtitles | انا نفسي لا استطيع بأن افهمه جيدا ولكنه مشوق |
Eu mesmo não sei nada sobre mim. | Open Subtitles | أنا عن نفسي لا أعرف شيئاً بشأني |
- Eu mesmo não estou me sentindo muito bem sobre isso mesmo. | Open Subtitles | عن نفسي لا املك شعورا جيدا اتجاه هذا |
Ambos trabalhavam para mim, mesmo não se conhecendo. | Open Subtitles | عليكما أنتما الاثنين العمل لدي حتى ولو لم تكونا تعرفان عن بعضكما |
Vais pagar pela morte dele mesmo não segurando na faca. | Open Subtitles | ولسوفَ تدفعُ ثَمنَ هذهِ القَتلةُ حتى ولو لم تكُنِ الفَاعِل |