É assim que fazemos que tudo corra bem, mesmo quando não corre. | TED | هكذا يكون الأمر لا بأس به، حتى عندما لا يكون كذلك. |
Estamos sempre a falar disso, mesmo quando não o estamos a fazer. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن هذا الأمر طوال الوقت حتى عندما لا نتحدث |
Bem, algumas pessoas agradam ás crianças mesmo quando não merecem. | Open Subtitles | بعض الناس يمدحون الأطفال حتى عندما لا يستحقون ذلك |
Pode dizer ao Controlo de Trafico Aéreo que há aviões no céu, mesmo quando não há nenhum. | Open Subtitles | يمكنه أخبار مراقبة الحركة الجوية بأن هناك طائرات في السماء حتى لو لم تكن كذلك |
Às vezes, tenho visões do sonho mesmo quando não estou a sonhar. | Open Subtitles | احيانا ارى اجزاء من تلك الاحلام حتى عندما لا اكون احلم |
Mas, lutei pelas mesmas coisas. mesmo quando não parecem estar na moda. | Open Subtitles | لكنّي كافحت من أجل نفس الأشياء، حتى عندما لا يبدون عصريون. |
mesmo quando não está empenhado, nota-se que está a pensar. | Open Subtitles | حتى عندما لا يكون مندمجاً, تمكن معرفة أنه يفكر. |
E mesmo quando não dizem coisas assustadoras e tentam, realmente, fazer investigação séria, o progresso tem sido lento. | TED | و حتى عندما لا يقولوا أشياء مزرية و يحاولوا بجهد أن يقوموا ببحث علمي جاد حسنا، إنه بطيء. التقدم بطيء. |
E se procurarmos nomes de afro-americano encontramos mais resultados de anúncios sugerindo antecedentes criminais, mesmo quando não há nenhum. | TED | والبحث في الأسماء الأميريكية الإفريقية أكثراحتمالية ليجلب إعلانات مُقترحة تاريخ جنائي، حتى عندما لا توجد. |
Os nossos cérebros respondem a rostos atraentes mesmo quando não pensamos na beleza. | TED | تستجيب أدمغتنا للوجوه الجذابة حتى عندما لا نفكر في الجمال. |
Parece que ele está sempre a sonhar mesmo quando não está a repousar. | Open Subtitles | كأنه يحلم طوال الوقت حتى عندما لا يكون نائماً |
mesmo quando não podia contar com ninguém, estavas lá sempre. | Open Subtitles | , حتى عندما لا يوجد أحد أعتمد عليه كنت أستطيع الإعتماد عليك |
Sei o que tu dizes, mesmo quando não o dizes Gerry. | Open Subtitles | أنا أعلم ماذا تقول حتى عندما لا تريد أن تقول ما تريد |
Howie, decidi que não me agrada que dês mais cincos, mesmo quando não estou presente. | Open Subtitles | أنا لستُ مرتاحاً لك لضربك التحية حتى عندما لا أكون هنا |
Porque mesmo quando não se sabe para onde vamos, ajuda-nos a perceber que não estamos a ir sozinhas. | Open Subtitles | لأنه حتى عندما لا تكون متأكداً أين أنت ذاهب يساعدك على معرفة أنك لست وحدك |
É bom estar próximo de uma caleche, mesmo quando não andamos nela. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكون على مقربة من عربة قطار حتى لو لم تركبها |
Aquilo é impenetrável, mesmo quando não estão à nossa espera. | Open Subtitles | المنطقة منيعة هناك حتى حين لا يتوقعون قدومنا |
Por ter estado sempre connosco, mesmo quando não queríamos... | Open Subtitles | لتواجدك الدائم بجانبنا حتى عندما لم نكن نريدك |
Faço quase tudo que me mandas, mesmo quando não quero. | Open Subtitles | أفعل تقريبًا كل ما تملينه، حتّى حين لا أودّ فعله. |
Para salvar as pessoas, mesmo quando não sabem ou querem. | Open Subtitles | حتى حينما لا يعرفون ذلك ولا يريدون ذلك |
E há outras que pensamos conhecer desde sempre, mesmo quando não é assim. | Open Subtitles | وهناك أناس.. يبدو وكأنك تعرفهم منذ البداية حتى وإن لم تلتق بهم من قبل |
Ou precisamente, que estarias tão seguro como se estivesse na tua própria casa, mesmo quando não estivesses lá? | Open Subtitles | أو بالتحديد, أنكِ كنتِ وحسب آمنة بقدر أمانكِ في منزلكِ الخاص حتّى عندما لا تكونين هناك؟ |
As pessoas sobrevivem. mesmo quando não deviam, sobrevivem. | Open Subtitles | هناكَ من يعيشونَ حتّى لو لم يستحقّوا، يعيشون |