"mesmo que esteja" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى لو كان
        
    • حتى لو كانت
        
    • حتى لو كنت
        
    De poderem ver não só as margens mesmo ali a um nível molecular, mas poderem vê-lo, mesmo que não esteja à superfície - Mesmo que esteja para lá do vosso campo de visão. TED انه بامكانك ليس فقط رؤية الهوامش هناك على المستوى الجزيئي لكن يمكنك حتى لو لم يكن على السطح حتى لو كان وراء مجال نظرك
    Temer que quando o caminho ficar muito difícil de se ver, vamos correr para o que conhecemos, Mesmo que esteja partido, sem conserto. Open Subtitles الخوف هو عندما يصبح الدرب من الصعب جدًا رؤيته نرجع إلى ما نعرفه حتى لو كان ما نعرفه مكسور من الوراء كل الأشغال
    Mesmo que esteja a mentir, será difícil ligá-lo ao crime sem impressões digitais ou testemunhas. Open Subtitles حتى لو كان يكذب سيكون الأمر صعبا لنربطه بالجريمة بدون أي بصمات أو أي شهود يمكنهم التذكر
    Mesmo que esteja enterrado debaixo de terra, já o devíamos ter detectado. Open Subtitles حتى لو كانت مدفونةً وسط التراب والصخور، كان ينبغي علينا رصدها
    Mesmo que esteja grávida, não significa que anda a trair-te. Open Subtitles حسنا, انظر,حتى لو كانت حامله .. لا يعني ذلك أنها تخونك
    Gostava de ir a casa jantar Mesmo que esteja 5 horas atrasado. Open Subtitles أود أن أعود لبيتى للعشاء حتى لو كنت متأخراً خمس ساعات
    Ele sabia coisas sobre mim e sobre o meu caso, Mesmo que esteja a mentir. Open Subtitles لقد عرف أمورًا عني، عن قضيتي. حتى لو كان يكذب.
    Mesmo que esteja, diguemos que não está. Open Subtitles حتى لو كان مستحيل، فلنقل أنه ليس كذلك.
    Mesmo que esteja, diguemos que não está. Open Subtitles حتى لو كان مستحيل، فلنقل أنه ليس كذلك
    Mesmo que esteja morto? Open Subtitles حتى لو كان ميت.
    Mesmo que esteja completamente distraído. Open Subtitles حتى لو كان مضيعة للوقت
    Mesmo que esteja de roupa interior. Open Subtitles حتى لو كان يرتدي سروال تحتي
    Todos esperamos que o Presidente Keeler esteja vivo, mas Mesmo que esteja, não estará em condições de governar o país. Open Subtitles كلنا نتمنى أن يكون الرئيس (كيلر) حياً، ولكن حتى لو كان هكذا فم المحتمل جداً أنه لن يكون في الهيئة المناسبة لإدارة البلاد
    Mesmo que esteja relacionado com a Mary? Open Subtitles حتى لو كان للأمر علاقة بـ(ماري)؟
    Sim, mas Mesmo que esteja disposta a isso, achas que vai descobrir alguma coisa? Open Subtitles لكن حتى لو كانت مستعدة للمساعدة أتعتقد بإمكانها الوصول لشيء؟
    Mesmo que esteja morta, deve ter vivido muitos anos depois de teres corrido com ela. Open Subtitles حتى لو كانت ميتة, لا بد من أنها عاشت حياة كاملة بعد أن أبعدتها.
    Mesmo que esteja do nosso lado, não tem voto na matéria. Open Subtitles حتى لو كانت معنا، وقالت انها لم يكن لديها أي رأي
    Mas, Mesmo que esteja certo e ele possa pressentir o assassino, ele não mo consegue transmitir. Open Subtitles حتى لو كنت محقا، ويستطيع الشّعور بالقاتل، فهو لا يستطيع أن يخبرني بذلك.
    Mesmo que esteja namorando, o que não estou... é um dia que o faz se sentir desconfortável. Open Subtitles اقصد حتى لو كنت على علاقة وهو ما لست انا عليه انه مجرد يوم يجعلك تشعر بعدم الكفاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more