"mesmo se não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى لو لم
        
    • حتى لو كان لا
        
    • حتى وإن لم
        
    • حتى إن لم
        
    • حتى اذا لم
        
    • حتى لو لمْ
        
    • حتى ولو لم
        
    • وحتى لو لم
        
    Pronto a usar, coisas "out-of-the-box", que podemos instalar Mesmo se não formos hackers sofisticados. TED و هذه الأشياء تكون جاهزة للاستخدام، عالية الكفاءة و التجهيز، و التي يمكنك نشرها حتى لو لم تكن مخترق متطور بشكل رهيب.
    E para além disso, a casa pode agora durar mais tempo Mesmo se não houver um furacão. TED وليس ذلك فقط .ويمكنه ان يستمر لوقت اطول حتى لو لم يكن هناك اعصار
    E Mesmo se não for tão eloquente — e não é — pode iluminar o nosso dia, na mesma. TED حتى لو لم يكن أمرً جيدا جدا .. ولكن كتابة او تعليق واحد يمكنه ان يغير يومك الى الافضل حتماً
    Mesmo se não souber onde está, pode dar-nos os nomes dos seus conspiradores. Open Subtitles حتى لو كان لا يعرف أين هو، يمكن أن يعطينا اسماء المتآمرين معه
    Ou podem atravessar por efeito túnel, Mesmo se não tiverem energia suficiente? TED أو عن طريق عبور نفق الكم، حتى وإن لم تتمتع بالطاقة الكافية؟
    Bem, ainda estamos a processar o local mas Mesmo se não estivéssemos... Open Subtitles حسناً مازلنا نفحص مسرح الجريمة لكن حتى إن لم نفعل
    Como recordação do teu início, Mesmo se não tivesses o conceito de início? Open Subtitles كتذكار لبداياتك حتى اذا لم تكن تملك مفهوم البداية؟
    Mesmo se não fosse da sua equipa, eu ficava longe dela. Open Subtitles حتى لو لمْ أكن ضمن عصبتك لغرباء الأطوار، فإنّي سأبقى بعيدًا عنها.
    Eu ainda posso ser o vosso pai Mesmo se não tivermos nenhuns interesses em comum. Open Subtitles لكنني ابقى ولدكم حتى ولو لم نكن ذو اهتمامات مشتركة
    Mesmo se não conseguem sentir à sua presença. Ela está lá. Open Subtitles وحتى لو لم تتمكنا من رؤيتها، فإنها هناك.
    Mesmo se não gostamos dele temos de continuar. Open Subtitles و حتى لو لم تحبه فعليك أن تقوم به على أي حال
    E, Mesmo se não a usasse, fazia parte de mim. Open Subtitles و حتى لو لم أستخدمها لقد كان فقط جزءاً مني
    Mesmo se não vamos, está lá o resto da nossa equipa à nossa espera, então... Open Subtitles حتى لو لم نكن , هناك بقيّة .. الفريقينتظرنا,لذا.
    Primeiro, nunca ouvi falar de Oviedo, não o acho atraente e terceiro... Mesmo se não estivesse comprometida e estivesse livre para alguma aventura com um espanhol, de certeza que não ia escolher este. Open Subtitles أولاً، أنا لم اسمع بأوفييدو و لا أجده فائزاً ثالثا حتى لو لم أكن مخطوبة فلن أختار هذا
    Eles já lidaram com ela, Mesmo se não perceberam que já a viram. Open Subtitles لقد قاموا بالتنظيف خلفها حتى لو لم يدركوا انهم رأوا هذه المرآة
    Mas o que todas elas têm em comum é o compromisso para mostrar o melhor em nós, o nosso potencial, Mesmo se não tivermos a certeza do que é. Open Subtitles ولكن الشيء المشترك عندهم هو التزامهم لابراز الافضل في نفسك في امكانياتك, حتى لو لم تكن تعلم ماهي
    Mesmo se não for despedida, nunca mais quero administrar medicamentos. Open Subtitles حتى لو لم يتم طردي، لن أتولى مسؤلية الأدوية مرة أخرى
    Mesmo se não quisesses, uma noite, umas doses a mais de uísque, uma miúda com um belo sorriso. Open Subtitles حتى لو لم تكن تريد ليلة واحدة العديد من المعجبات فتاة لطيفة مع ابتسامة جميلة
    Mesmo se não durar. Open Subtitles حتى لو كان لا يدوم.
    Mesmo se não foram elas, muito provavelmente testemunharam-no. Open Subtitles حتى وإن لم تكونا الفاعلتين فعلى الأرجح أنهما شاهدتا الواقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more