O problema, eu sei... é mesquinho Mas eu odeio deixá-los viver | Open Subtitles | المشكلة هي أأني أعرف بأنه تافه لكنني أكره أن أتركهم يعيشون |
Acha que sou tão mesquinho, para fazer birra... por uma partida de bilhar? | Open Subtitles | هل فعلاً تظنني تافه جداً بحيث سأمر بنوية غضب من شيء تافه جداً مثل البلياردو.. |
Não que você seja mesquinho ou egoísta. | Open Subtitles | ليس و كأنك شحيح أو بخيل بأى شكل من الأشكال |
Não sejas mesquinho com as emoções. Expõe a ideia e vê quem gosta dela. | Open Subtitles | لا تكن بخيلاً بعواطفك، فقط أكتب عن مشاعرك وانظر من يَقْبلها، نعم؟ |
Desculpa. Credo, isto deve ser tão mesquinho para ti, não? | Open Subtitles | أنا آسف. لابد أنّي بدوتُ تافهاً أمامكِ ؟ |
Ele não estava a tentar ser mesquinho, o meu pai não é assim. | Open Subtitles | أخبرني لم يكن يحاول أن يكون لئيم ليس أبي من يفعل ذلك |
O novo Louis não é mesquinho e não se enerva com coisas como para quem é que ligaram. | Open Subtitles | (لويس) الجديد ليس تافها و بالتأكيد لن يغضب بخصوص اشياء مثل من اتصل بمن |
Tu és um puto egoísta e mesquinho que trairia qualquer um para passar à frente. | Open Subtitles | أنت طفل تافه أناني الذي يعبث بأي شخص للتقدّم للأمام |
Tenho que ser honesto, Lynn, sinto-me bastante mesquinho. | Open Subtitles | لقد حصلت لنكون صادقين، لين، أشعر تافه جدا. |
Achais-me mesquinho o suficiente para falar mal de um homem só porque me faz concorrência? | Open Subtitles | أتعتقدين أنني تافه بما يكفي لأتحدث بسوء عن رجل لأنه أصبح منافساً؟ |
Ignorar os desejos de um homem condenado é um bocado mesquinho, não achas? | Open Subtitles | تجاهل رغبات رجل مدان، هو أمر تافه نوعاً ما, ألا تظن ذلك؟ |
Falhaste como Governador, porque és a porra de um mesquinho. | Open Subtitles | أتعرف لماذا فشلت في مهمتك كوكيل عام؟ أنت مجرد تافه وملعون |
As memórias de Höss mostram-no como sendo um homem insensível e de espiríto mesquinho, tentando sempre transferir a responsabilidade pelos seus erros aos outros. | Open Subtitles | مذكرات "هيس" تكشف بأنّ لكي تكون قاس القلب ، فلابد أن تهتم برجل تافه تحتاج دوماً لإلقاء مسئولية أخطائه علي الآخرين |
Devia ter ido trabalhar hoje de manhã, mas ele é um filho da puta mesquinho, a sério. | Open Subtitles | من المفترض أن أكون حصلت على وظيفة هذا الصباح ولكن ذلك اللعين بخيل |
Quero dizer, sinto o cheiro de um inglesinho mesquinho. | Open Subtitles | اقصد انا اشم... رائحة شخص انجليزي بخيل! ... |
O Boothe é assim tão mesquinho para prestar as condolências? | Open Subtitles | ذلك السابق " بوث " بخيل جداً على تقديم الإحترام له |
Ele era mesquinho bem antes de estar falido. | Open Subtitles | هناك فرق لقد كان بخيلاً جداً حتى من قبلان يفلس |
Vejo um homem mesquinho, a segurar numa camisola, e a tentar esconder alguma coisa. | Open Subtitles | أرى رجلاً بخيلاً يمسك ببلوزة... محاولاً الإفلات من ذنب... |
Eu sei que soa muito mesquinho, mas tem de entender. | Open Subtitles | .. والذي أعرف أنه سبب يبدو تافهاً ولكن عليكِ أن تفهمي |
- Tu és mesquinho, Eric, só que não me tinha apercebido até agora. | Open Subtitles | أنت لئيم بالفعل لم أتفطن لهذا إلا حديثاً |
O Remus acha-te mesquinho e rancoroso. | Open Subtitles | "ريمس" يجدك تافها وناقما. |
Ora bem, este homem, Andrea, Benedetto, Faustino, adopta um novo nome para cada novo delito, não é um mero patife, nem um canalha mesquinho. | Open Subtitles | وهكذا , هذا الرجل اندريا بنيديتو , فاستينو, انتحل اسم جديد لكل انتهاك جديد انه ليس بوغد بسيط ليس بندل وضيع |
- Deixa de ser mesquinho. | Open Subtitles | -توقف عن التصرف بتفاهة |
Sim, cinco vezes mais do que eu. O patrão não é mesquinho. | Open Subtitles | نعم ، حوالي خمس أضعاف ما أحصل عليه ، و السيد ليس ببخيل. |
Meu marido era um filho da mãe mesquinho e agora que morreu, estou pronta para gastar. | Open Subtitles | لا.زوجي الغني كان بخيلا حقيرا و الان بما أنه قد مات انا جاهزة للإنفاق |
Posso estar a guardar um pouco de ressentimento, mas isso é embaraçoso e mesquinho. | Open Subtitles | لكن هذا... مُحرج و مثيرٌ للشفقة, |