"mesquinho" - Traduction Portugais en Arabe

    • تافه
        
    • بخيل
        
    • بخيلاً
        
    • تافهاً
        
    • لئيم
        
    • تافها
        
    • وضيع
        
    • بتفاهة
        
    • ببخيل
        
    • بخيلا
        
    • مثيرٌ للشفقة
        
    O problema, eu sei... é mesquinho Mas eu odeio deixá-los viver Open Subtitles المشكلة هي أأني أعرف بأنه تافه لكنني أكره أن أتركهم يعيشون
    Acha que sou tão mesquinho, para fazer birra... por uma partida de bilhar? Open Subtitles هل فعلاً تظنني تافه جداً بحيث سأمر بنوية غضب من شيء تافه جداً مثل البلياردو..
    Não que você seja mesquinho ou egoísta. Open Subtitles ليس و كأنك شحيح أو بخيل بأى شكل من الأشكال
    Não sejas mesquinho com as emoções. Expõe a ideia e vê quem gosta dela. Open Subtitles لا تكن بخيلاً بعواطفك، فقط أكتب عن مشاعرك وانظر من يَقْبلها، نعم؟
    Desculpa. Credo, isto deve ser tão mesquinho para ti, não? Open Subtitles أنا آسف. لابد أنّي بدوتُ تافهاً أمامكِ ؟
    Ele não estava a tentar ser mesquinho, o meu pai não é assim. Open Subtitles أخبرني لم يكن يحاول أن يكون لئيم ليس أبي من يفعل ذلك
    O novo Louis não é mesquinho e não se enerva com coisas como para quem é que ligaram. Open Subtitles (لويس) الجديد ليس تافها و بالتأكيد لن يغضب بخصوص اشياء مثل من اتصل بمن
    Tu és um puto egoísta e mesquinho que trairia qualquer um para passar à frente. Open Subtitles أنت طفل تافه أناني الذي يعبث بأي شخص للتقدّم للأمام
    Tenho que ser honesto, Lynn, sinto-me bastante mesquinho. Open Subtitles لقد حصلت لنكون صادقين، لين، أشعر تافه جدا.
    Achais-me mesquinho o suficiente para falar mal de um homem só porque me faz concorrência? Open Subtitles أتعتقدين أنني تافه بما يكفي لأتحدث بسوء عن رجل لأنه أصبح منافساً؟
    Ignorar os desejos de um homem condenado é um bocado mesquinho, não achas? Open Subtitles تجاهل رغبات رجل مدان، هو أمر تافه نوعاً ما, ألا تظن ذلك؟
    Falhaste como Governador, porque és a porra de um mesquinho. Open Subtitles أتعرف لماذا فشلت في مهمتك كوكيل عام؟ أنت مجرد تافه وملعون
    As memórias de Höss mostram-no como sendo um homem insensível e de espiríto mesquinho, tentando sempre transferir a responsabilidade pelos seus erros aos outros. Open Subtitles مذكرات "هيس" تكشف بأنّ لكي تكون قاس القلب ، فلابد أن تهتم برجل تافه تحتاج دوماً لإلقاء مسئولية أخطائه علي الآخرين
    Devia ter ido trabalhar hoje de manhã, mas ele é um filho da puta mesquinho, a sério. Open Subtitles من المفترض أن أكون حصلت على وظيفة هذا الصباح ولكن ذلك اللعين بخيل
    Quero dizer, sinto o cheiro de um inglesinho mesquinho. Open Subtitles اقصد انا اشم... رائحة شخص انجليزي بخيل! ...
    O Boothe é assim tão mesquinho para prestar as condolências? Open Subtitles ذلك السابق " بوث " بخيل جداً على تقديم الإحترام له
    Ele era mesquinho bem antes de estar falido. Open Subtitles هناك فرق لقد كان بخيلاً جداً حتى من قبلان يفلس
    Vejo um homem mesquinho, a segurar numa camisola, e a tentar esconder alguma coisa. Open Subtitles أرى رجلاً بخيلاً يمسك ببلوزة... محاولاً الإفلات من ذنب...
    Eu sei que soa muito mesquinho, mas tem de entender. Open Subtitles .. والذي أعرف أنه سبب يبدو تافهاً ولكن عليكِ أن تفهمي
    - Tu és mesquinho, Eric, só que não me tinha apercebido até agora. Open Subtitles أنت لئيم بالفعل لم أتفطن لهذا إلا حديثاً
    O Remus acha-te mesquinho e rancoroso. Open Subtitles "ريمس" يجدك تافها وناقما.
    Ora bem, este homem, Andrea, Benedetto, Faustino, adopta um novo nome para cada novo delito, não é um mero patife, nem um canalha mesquinho. Open Subtitles وهكذا , هذا الرجل اندريا بنيديتو , فاستينو, انتحل اسم جديد لكل انتهاك جديد انه ليس بوغد بسيط ليس بندل وضيع
    - Deixa de ser mesquinho. Open Subtitles -توقف عن التصرف بتفاهة
    Sim, cinco vezes mais do que eu. O patrão não é mesquinho. Open Subtitles نعم ، حوالي خمس أضعاف ما أحصل عليه ، و السيد ليس ببخيل.
    Meu marido era um filho da mãe mesquinho e agora que morreu, estou pronta para gastar. Open Subtitles لا.زوجي الغني كان بخيلا حقيرا و الان بما أنه قد مات انا جاهزة للإنفاق
    Posso estar a guardar um pouco de ressentimento, mas isso é embaraçoso e mesquinho. Open Subtitles لكن هذا... مُحرج و مثيرٌ للشفقة,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus