Já ouvi falar do tipo. Eu não me meto com ele. | Open Subtitles | نعم، سمعت عن ذلك الرجل نعم، أنا لن أعبث معه |
Não me meto com mulheres casadas. Não quero dramas. | Open Subtitles | لا أعبث مع النساء المتزوجات، ولا أفتعل المآسي |
Aviso-a de que se faz ondas lhe meto as algemas. | Open Subtitles | لكنى أحذرك إذا أثرتى المتاعب سأضع الأصفاد فى يدك. |
A comida sabe a merda e tenho mil visões diferentes do inferno quando a meto na boca, mas a tua cara não é uma delas. | Open Subtitles | وتراودني 1000 رؤية للجحيم عندما أضعه في فمي |
Sua estúpida filha da mãe Não me meto contigo | Open Subtitles | أيتها الساقطةُ الغبية أنا لا أعبثُ معك |
Nem sei como é que me meto nestas andanças. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أقحم نفسي في هذه الأمور |
Normalmente, não me meto nisso, mas... | Open Subtitles | و انا عادة لا أتدخل بمثل هذه الأمور و لكن في هذه الحالة |
É por isso que, normalmente, não me meto na vida dos outros. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أتدخّل في حياة الناس عادةً |
Não me meto nem com lume nem com prisbiterianos. | Open Subtitles | أنا لا أعبث مع النار أو الكنيسة المشيخية. |
Eu também bebi muito e não me meto com sua paralisia. | Open Subtitles | أنا أشرب أيضاً ولكني لا أعبث مع سكتته الدماغية أريد شرابي |
Eu não me meto contigo quando matas alguém. Porque não fizeste o mesmo, por cortesia profissional? | Open Subtitles | بَيدَ أنّني لا أعبث معك عندما تُردي أحداً، فلمَ لا يمكنك مبادلتي ذات الكياسة المهنيّة؟ |
É simples. Não me meto consigo porque não me parece que aguente. | Open Subtitles | الأمر بسيط, لا أعبث معكِ لأني لا أظن أنكِ قادرة على تحمّلها |
Não, não. Eu não me meto com a continuidade do espaço e do tempo. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا أنـا لا أعبث بفيزيـاء الفضـاء و الزمن |
Se um dia eu trair meus companheiros, meto uma bala na minha cabeca. | Open Subtitles | لكن اليوم الذي أخون فيه إخوتي هو اليوم الذي سأضع فيه رصاصة في رأسي |
Largue-a ou meto uma bala em cada rótula. | Open Subtitles | ارمه أرضاً ، أو سأضع رصاصة . في كلتي ركبتيك |
Primeiro vais-me dar o disco, ou meto balas em sitíos que não te matam mas que te farão passar o resto da tua vida a desejar que o tivesse feito. | Open Subtitles | لكن أولاً ستعطيني القرص, وإلا سأضع الرصاصات في أماكن لن تقتلك لكنها ستجعلك تقضي بقية حياتك تتمنى لو قتلتك. |
Queres meter ou meto eu? | Open Subtitles | هل تريد أن تضعه أو أضعه انا لك؟ |
Apenas o meto na outra mão e viro-o ao contrário. | Open Subtitles | فقط أضعه ..في اليد الأخرى وألفه |
Sua estúpida filha da mãe Não me meto contigo | Open Subtitles | أيتها الساقطة الحقيرة أنا لا أعبثُ معك |
Sua anormal filha da mãe Não me meto contigo | Open Subtitles | أيتها الساقطة الحقيرة أنا لا أعبثُ معك |
Olhem para isto! De cada vez que lhe meto um dedo, acende-se uma luz. | Open Subtitles | انظروا، كلّما أقحم إصبعاً، يظهر ضوء آخر. |
Sou um militar. Não me meto em diferendos entre Coronéis. | Open Subtitles | لا أقحم نفسي في الإتهامات ما بين الضباط |
A minha mãe sempre disse que meto o nariz onde não sou chamada. | Open Subtitles | تقول أمي دائماً أني أتدخل فيما لا يعنيني. |
É uma questão de princípios. Eles estão felizes, eu não me meto. | Open Subtitles | إنهما سعيدان, يجب ألاّ أتدخّل. |
Sou branco, tenho mais de 30 anos. Não me meto em problemas. | Open Subtitles | أنا أبيض وتجاوزت سن الثلاثين فلا أتورط بمشكلة |
Se eu alguma vez descobrir quem tu és, meto salsichas pela tua garganta abaixo... e tiro cachorros quentes do teu cu! | Open Subtitles | إذا عرفت من تكون فسأضع النقانق في حلقك وأضع كلب جائع في مؤخرتك |