Cumprimentou o meu companheiro com atenção e grande predição de um futuro glorioso que o deixou sem palavras. | Open Subtitles | لقد حييتن رفيقي بلقب قد حصل عليه وبالتنبؤ الخطير بحصوله على لقب ملكي آخر مما أذهله |
Um dia, apressei-me a agarrar na página de desporto do jornal para o meu companheiro de cela ma ler, e, por engano, apanhei a secção de negócios. | TED | ذات يوم اندفعت لأحصل على صفحة الرياضة من الجريدة ليقرأها لي رفيقي في الزنزانة، ولكني بالخطأ أخذت صفحة الأعمال |
Na verdade, não fui eu que fiz estas primeiras perguntas, foi o meu companheiro de quarto. | TED | وفي الواقع لم أكن من طرح هذه النوعية من الأسئلة في المقام الأول، ولكن رفيقي في السكن. |
"Enquanto estava preso, a aguardar julgamento. "o meu companheiro de cela disse-me: "'Sabes o que tens de fazer? | TED | وكنت في السجن أنتظر المحاكمة، وقال لي زميلي في الزنزانة، أتعلم ما يجب عليك أن تفعله؟ |
O meu companheiro de quarto... apanhou-me a filmar miúdas no chuveiro. | Open Subtitles | زميلي بالغرفة الدكتور روبرت أمسك بي وأنا أسجل بعض الأشرطة |
meu companheiro e eu precisamos de abrigo. | Open Subtitles | إنّ رفيقى فى السلاح وأنا بحاجة إلى الإقامة الليلة. |
O que meu companheiro quer dizer... ê que os órgãos de seu marido podem salvar outros doentes. | Open Subtitles | ما يريد أن يقوله زميلى هو أن أعضاء زوجك يمكن أن تنقذ حياة مرضى آخرين |
No caminho, o meu companheiro cortou a perna e a cozinhou com bota e tudo. | Open Subtitles | وفي الطريق قطع رفيقي الطيب ساقه وقام بسلقها هي والحذاء |
Se não fosse pelo meu companheiro... estava a gostar bastante. | Open Subtitles | لم يكن بسبب رفيقي ولكنني كنت أعتقد أنني أقضي أسعد لحظات حياتي |
Não falava com pessoas há anos, além do meu companheiro de viagem. | Open Subtitles | أنا لم أتحدث إلى أيّ شخص منذ فترة طويلة بصرف النظر عن رفيقي الجديد |
- Fico sempre eu de vigia. - És o meu companheiro de cela. | Open Subtitles | أنا أراقب الجو دائماً لأنك رفيقي في الزنزانة |
Os alemão me prometeram vida se eu atirasse meu companheiro. | Open Subtitles | وعدني الألمان أن يطلقوا سراحي إن قتلت رفيقي |
Entretanto, uma aeronave de reconhecimento matou o meu companheiro de Batalha, e eu vou morrer. | Open Subtitles | في هذه الأثناء طائرة بدون طيار قتلت رفيقي وأنا سأموت |
Estava a ficar aborrecida com meu companheiro e minhas crias, por isso pensei em mergulhar no trabalho. | Open Subtitles | الأول هو الحصول على بالملل مع زميلي والنسل، حتى ظننت أنني سوف يغوص في وظيفتي. |
Quando aquele cara alemão vem e empurra o meu companheiro de equipa, temos que ripostar. | Open Subtitles | عندما خرج الألماني الشرقي التافهة ودفع زميلي والدماء الملتهبة كان يجب علينا أن نقاتلهم |
O meu companheiro de quarto já era. Ficamos sozinhos. | Open Subtitles | لقد رحل بالفعل زميلي في الغرفة وسنكون وحدنا تماماً |
Diz ao aranha que matou o meu companheiro e tenho as provas, se quiser ver-me... | Open Subtitles | أخبر العنكبوت أنني لأعلم أنه من قتل زميلي ولدي الدليل. |
"Espanquem-me toda a noite". "Se querem que denuncie o meu companheiro, podem ir bugiar". | Open Subtitles | يمكنك انتقادي طوال الليل إن ظننت أنه يمكنني التخلي عن زميلي فاذهب للجحيم |
Hemant-bhai... o meu companheiro na solidão | Open Subtitles | أخى هيمانت... صديقى رفيقى فى أوقات الوحدة |
meu companheiro saudais com tanta graça e profecia que ele parece comovido. | Open Subtitles | توجهن تحية كريمة إلى زميلى وتتنبئن له بحظ رفيع يبدو أنه مأخوذاً بكلامكن |
Tom Rogers ao lado do meu companheiro de transmissão Chip Daniels. | Open Subtitles | هنا توم روجر و معى شريكى فى البث تشيب دانيالز |
Eu nunca falei com ela mas o meu companheiro, talvez sim. | Open Subtitles | حسنا، لم اتكلم معها من قبل لكن ربما شريكي فعل |
Uma jarra do melhor vinho para meu companheiro. | Open Subtitles | دورق من افضل الخمور لديك لرفيق طريقي هنا |
Como te contei, o meu companheiro e eu estamos agora na Task Force contra o Terrorismo. | Open Subtitles | كما أخبرتك، أنا وشريكي نعمل لدى قوة مكافحة الإرهاب الآن |