O meu conselho é que o entregues agora ou o cales brevemente. | Open Subtitles | نصيحتي لك إما أن تشي بالفاعل الآن وإما أن تُسكته للأبد. |
Então o meu conselho... é que fiques um tempo parado. | Open Subtitles | .. لذا نصيحتي لك لتختار الطريق السهل ولو لمرة |
O meu conselho é que te vingues dos tipos. | Open Subtitles | نصيحتي لك هي أن تنتقم من هولاء الأوغاد |
O meu conselho é subir, fazer as malas e deixar um bilhete simpático. E ir procurar uma mulher saudável. | Open Subtitles | نصيحتي هي إذهب و إجمع حقائبك و إترك رسالة لطيفة و ثم إبحث عن إمرأة جيدة صحيا |
O meu conselho é afastares-te das pessoas. Tenta tornar-te invisível. | Open Subtitles | .نصيحتي هي أن تبقى بعيداً عن طريق الناس حاول أن تجعل نفسك مخفياً |
O meu conselho é que regresses à calma de Sérifos o mais depressa possível. | Open Subtitles | نصيحتي إليك: عد فى هدوء إلى سيريفوس بأقصى سرعة ممكنة |
O meu conselho é que escreva e depressa, antes que esta história dos direitos civis caia no esquecimento. | Open Subtitles | نصيحتي لكِ بأن تكتبي وتكتبي بسرعة قبل أن يتفجر موضوع الحقوق المدنية هذا. |
O meu conselho é que você se case com esta jovem adorável e permaneça connosco em Viena. | Open Subtitles | نصيحتي لك أن تتزواج من هذه الفتاة الساحرة وتبقى معنا في فيينا |
O meu conselho é que durmas com o maior número de pessoas possível. | Open Subtitles | نصيحتي لك هي أن تعاشري أكبر عدد ممكن نت الرجال |
Por isso, o meu conselho é agir correctamente desta vez pois esta vez é tudo o que tem. | Open Subtitles | إذن نصيحتي لك هي أن تفعل الصواب في هذه الدورة لان هذه المرة هي كل ما تملك |
O meu conselho é aceitar. Ninguém lhe vai pagar mais. | Open Subtitles | و نصيحتي لك أن تقبلي لن تحصلي على أكثر من ذلك من أي شخص آخر |
O meu conselho é que pare de fazer aquilo que está a fazer porque está a fazer-lhe mal. | Open Subtitles | نصيحتي لك أن تتوقف عن ذلك لأنه يفسد صحتك أنت مريض .. |
- Não. Nesse caso, o meu conselho é força nisso, assume-te como és, solta o teu lado de anormal. | Open Subtitles | وفي تلك الحالة , نصيحتي لك هو تبني ذلك , كن أنت |
O meu conselho é que recolham tudo e saiam daí! | Open Subtitles | "نصيحتي هي أن تحزموا متاعكم وتخرجوا من هناك فورًا" |
O meu conselho é manteres o namorado próximo, mas os pais ainda mais. | Open Subtitles | نصيحتي هي أن تبقي حبيبها قريب ووالديه أقرب |
O meu conselho é que não ignorem as capacidades de sobrevivência. | Open Subtitles | نصيحتي هي ,لا تتجاهلوا مهارات البقاء على قيد الحياه |
O meu conselho é que faça o actual promotor saber o que você sente. | Open Subtitles | نصيحتي هي ,دع مشاعرك معلومة لمدّعينا الحالي |
Então, o meu conselho é... o divórcio não tem que ser uma agonia. | Open Subtitles | لذا نصيحتي إليك الطلاق لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ معاناةً. |
O meu conselho é que seja na casa dela, assim podes ir embora quando quiseres, diz a verdade, sê rápido e prepara-te para as lágrimas. | Open Subtitles | توقفت عن العد عند 4 نصيحتي إليك هي أن تقوم بذلك في شقتها لتستطيع المغاردة متى احتجت |
O meu conselho é que te mantenhas para lá da rebentação, sorri, espera por umas ondas e talvez consigas surfar um pouco. | Open Subtitles | نصيحتي لكِ أن تجلسي إبتسمي, وإنتظري الإلتفاف وربما ستلحقي بتوصيلة صغيرة |