"meu contrato" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عقدي
        
    • عقدى
        
    • لعقدي
        
    • مُهمتي
        
    O meu contrato não me obriga a fazer este tipo de serviço. Open Subtitles إنه ليس في عقدي ليعمل هذا النوع من الواجب
    No meu contrato diz que posso sair quando quiser. Open Subtitles عقدي لا أذكر أنني يمكن أن تترك كلما أريد.
    Acontece que havia uma cláusula no meu contrato. Open Subtitles أنا معقدة، وليس محامية كان هناك بند في عقدي
    Vou cumprir meu contrato e sair com dignidade. Open Subtitles أتدرين ما أنوي فعله ؟ سأنهي عقدي و أغادر البرنامج بكرامتي
    O meu contrato expira dentro de um ano. Nem o exército me vai tirar daqui. Open Subtitles عقدى ينتهى بعد سنة ولا حتى الجيش يستطيع إجبارى على الرحيل
    Posso tratar eu do negócio contigo, está no meu contrato. Open Subtitles يمكنني أنا الاتفاق معك. لأنه عقدي أنا، فهمت؟
    Em nenhuma linha do meu contrato, está patente que tenho de fazer isso. Open Subtitles لا يوجد أي بند في عقدي ينص على أن أفعل هذا
    O meu contrato diz claramente que eu receberei um beijo de meia em meia hora. Open Subtitles عقدي يقول أنه بعد كل نصف ساعة سأحصل على قبلة
    - Tu detestas publicidade. Faz parte do meu contrato. Open Subtitles ــ ظننت بأنك تكرهين الدعاية والإعلان ــ إنه جزء من عقدي
    Acho que no meu contrato não diz que o Duck pode despedir alguém do meu departamento. Open Subtitles لا أظن بان هذا داخل في عقدي بأن داكّ بإمكانه أن يطرد أي حد من قسمي
    - Ao que parece correu-te muito bem. Renovaram o meu contrato por mais cinco anos, graças a ti. Open Subtitles جدد بولينيكر عقدي لخمس سنوات إضافية بفضلك
    Se não pedires os teus desejos agora o meu contrato irá se prolongar por mais um milhão de anos. Open Subtitles إذا لم تطلب امنياتك الثلاث الآن فسوف يتجدد عقدي لمليون سنة قادمة
    Podia ter prostitutas e drogas incluídos em meu contrato. Open Subtitles كان يمكننى الحصول على عاهرة و 8 كرات مضافة الى عقدي.
    Ela só precisa de comprar o meu contrato, o que pode fazer com o dinheiro escondido no sofá. Open Subtitles كل ما عليها هو أن تشتري عقدي وتستطيع أن تشتريه بالمال القليل تحت وسادة أريكتها
    Sabes, o meu contrato termina em breve. Estou a pensar em renová-lo. Open Subtitles تعرف, عقدي ينتهي قريباً لقد كنت أفكر بتحديثه
    Por isso o meu contrato com eles está agora cancelado. Open Subtitles وفي هذه الحـالة عقدي معهم أصبح الآن لاغيًا وبلا جدوى
    Agora que estamos a ter ameaças de morte, posso querer renegociar o meu contrato. Open Subtitles حسناً, بما أننا الآن نحصل على تهديدات بالقتل, أود مراجعة شروط عقدي
    Sabes que o meu contrato diz que posso modificar a temporada um pouco três vezes por ano. Open Subtitles تعرفين بأن عقدي ينص على بإمكاني إجراء بعض التغيرات الطفيفة على الموسم ثلاث مرات في السنة
    Quando assinei o meu contrato, sabia-o, mas julguei que conseguiria manter a minha autonomia, sabe. Open Subtitles لما رأيت عقدى قلت هذا مااريدة وخططت لان احصل على مساحتى واستقلالى
    Não devo ser posto no meio, está no meu contrato! Open Subtitles لست ارغب فى وضعى بالمنتصف هذا فى عقدى
    Fiz um biscate numa clínica volante ontem à noite. É uma violação do meu contrato com o hospital. Open Subtitles كنتُ في عمل إضافي بعيادة متنقلة الليلة الماضية وهذا يشكّل إنتهاكا لعقدي مع المستشفى
    Então, qual é o meu contrato exactamente? Open Subtitles ما هى مُهمتي بالضبط ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more