"meu desejo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمنيتي
        
    • أمنية
        
    • أتمناه
        
    • أمنيتى
        
    • امنيتي
        
    • شهوتي
        
    • رغباتي
        
    • عن رغبتي
        
    • أمنيتَي
        
    • اُمنيتي
        
    • رغبتى و
        
    • وأمنيتي
        
    Suponho que querem saber qual é o meu desejo. TED وأذاً ، أعتقد أنكم تريدون معرفة ماهي أمنيتي.
    O meu desejo de Ano Novo era aprender latim. Open Subtitles كانت أمنيتي في السنة الجديدة أن أتعلم اللاتينية
    Quando lancei meu desejo ano passado, centenas de pessoas vieram e disseram que queriam nos ajudar. TED حين أطلقت أمنيتي في السنة الماضية، مئات الناس وقفوا وقالوا أنهم يريدون مساعدتنا.
    Daí, o meu desejo de aniversário ter sido que desaparecesses. Open Subtitles هذا صحيح، أمنية عيد ميلادي كانت أن تسقط ميتاً.
    O meu desejo é ajudar a projetar o futuro da aprendizagem apoiando crianças em todo o mundo para estimular o seu fascínio e capacidade de trabalhar em conjunto. TED أمنيتي هي ان اساعد في تصميم مستقبل للتعلم بمساعدة الاطفال من حول العالم ليدخلوا عالم خيالهم و قدرتهم على العمل سوياً.
    O meu desejo é que toda a gente tente compreender melhor as outras pessoas e trabalhe em conjunto com elas, em vez de competirem umas com as outras e tentarem mostrar que os outros estão errados. TED أمنيتي هي أن يحاول الجميع فهم الآخرين أكثر وأن يعملوا معهم سويًا، بدلًا من أن ينافسوهم ويحاولون إظهار أنهم على خطأ.
    O meu desejo cumpriu-se. Open Subtitles و لقد تم تلبية أمنيتي لقد قلت لي أنك قد دمرت رسمي
    É meu desejo ser enterrada sentada. Open Subtitles . انها أمنيتي الأخيرة في ان ادفن وانا جالسة.
    Eu desejo, eu desejo, sobre o sol, que o meu desejo seja o primeiro. Open Subtitles أتمنّى، أتمنّى، على الشمس أنّ أمنيتي الأولى
    Ouça, se assinar, ajuda-me a receber o meu desejo. Open Subtitles انظر، لو وقّعتها فسيغدو بإمكاني اختيارُ أمنيتي
    Eu tinha que passá-lo para alguém... ou não teria o meu desejo. Open Subtitles كان يجب أن أعطيها لشخص ما و إلا لكنتُ قد حصلت على أمنيتي
    A pressa espelha o meu desejo, que realize os seus ideais, de harmonia e civismo no governo. Open Subtitles لكن إستعجالي لا داعي له يعكس أمنيتي لإدْراك افكارك الإنسجام في الحكومة
    É o meu desejo mais profundo, que obtenha a tua aprovação. Open Subtitles أمنيتي العميقة بأن هذا النصر سبب لموافقتك.
    Não se o meu desejo era que eu receberia muitas moedas grátis. Open Subtitles إلا إذا كانت أمنيتي الحصول .على الكثير من النقود المجانية
    Portanto, o meu desejo TED é que vocês ajudem a montar um sistema global — um sistema de alerta precoce — que nos proteja contra os piores pesadelos da humanidade. TED لذا، أمنية تيد خاصتي هي المساعدة في بناء نظام عالمي، نظام للتحذير المبكر، لحمايتنا من أسوأ كوابيس البشرية.
    O meu desejo é que possamos ser nós mesmos o tempo todo, isso seria o máximo. TED إذن ما أتمناه للجميع هو أن يكونوا على طبيعتهم دائما. ذلك الهدف النهائي.
    Assim, o meu desejo do Prémio TED é, em parte, um reembolso, mais os juros (Risos) pela generosidade e gentileza de um grande ser humano. TED وهكذا، أمنيتى لجائزة TED هي أن أرد ديني، زائد الفوائد، (ضحك) لكرم هذا الإنسان ولطفه.
    Eu estava com tanta raiva dele, que quando a estrela cadente passou eu fiz o meu desejo. Open Subtitles حسنا ,لقد كنت غاضبا جدا منه وعندما بدأ يلعب تمنيت امنيتي
    Estou sedenta de tua beleza, faminta de teu corpo, nem vinho nem frutas podem apaziguar meu desejo. Open Subtitles أنا ظمآنه لمثل جمالك, أنا جائعة لمثل جسدك, لا النبيذ ولا الفواكه يستطيعا إطفاء شهوتي.
    Cumpriu-se o meu desejo, vão ver isto como o começo de uma catástrofe mundial. Open Subtitles لو قوبلت رغباتي سترى هذا فقط على بكرة كارثة عالمية
    É meu desejo que sejam perdoados e por esse motivo libertados. Open Subtitles أود أن أعرب عن رغبتي بأن يتم العفو عنهم وأطلاق سراحهم
    Senhor Rama, Senhor Rama, realize meu desejo. Open Subtitles لورد راما, لورد راما, حقق أمنيتَي.
    - Se realizar o meu desejo, que a fundação Make-A-Wish recusou. Open Subtitles -ماذا ؟ - حققتَ اُمنيتي ... فيمشروع"أصنعاُمنيتك" الخيري.
    Então, faz-me um favor e cumpre o meu desejo. Deixa-a lá. Open Subtitles إذن قدم لى خدمة و قدر رغبتى و أتركها هناك
    O meu desejo N.º 3 é um filme Imax. Já me disseram que eu devia fazer um. Eu sempre quis estar envolvido em qualquer coisa TED وأمنيتي الثالثة فيلم آيماكس. قيل لي أنه يجب أن أقوم به لوحدي ، وكنت أريد دائما أن أتعامل مع الواقع والقيام بشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more