"meu divórcio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طلاقي
        
    • طلاقى
        
    • بطلاقي
        
    • طلاقِي
        
    • لطلاقي
        
    Devo 40 mil dólares depois do meu divórcio. Estou quase falido. Open Subtitles أنا مدين بـ 40 ألف بعد طلاقي أنا مفلس مادّيّاً
    Se fosses tão sábia, não ficavas a discursar sobre o meu divórcio. Open Subtitles لو كنتِ حكيمة جدًا لما ألقيتِ محاضرّة عن طلاقي
    O meu divórcio foi difícil para o meu filho, mas ele ultrapassou isso. Open Subtitles طلاقي كان قاسياً على صغيري ولكنه تجاوز الأمر.
    Mas o meu divórcio ainda não está tratado e saímos quatro vezes. Open Subtitles ولكن طلاقي ليس نهائي بعد وما زلنا في موعدنا الرابع
    Acho que foram precisos cinco ou seis encontros depois do meu divórcio até eu finalmente me conseguir sentir confortável novamente. Open Subtitles أظن أننى ذهبت فى خمس أو ست مواعيد غرامية منذ طلاقي حتى بدلأت أشعر بارتياح فى مواعدة نساء آخريات
    Foi a única parte não poluída do meu divórcio. Open Subtitles كان هذا الجزء الأفضل في طلاقي : دون أطفال
    Essas vossas expressões são iguais à minha depois do meu divórcio. Open Subtitles تلك النظرة على وجوهكم هي نفس النظرة التي كانت عندي بعد طلاقي
    Estou sempre a ir para outro continente e, sem falar no regresso, para o meu divórcio. Open Subtitles نهايكم عن الذهاب والاياب لانهاء مسالة طلاقي
    Temos de instalar uma política oficial de não sairmos juntos até o meu divórcio estiver concluído. Open Subtitles نحن بحاجة إلى تنظيم لا مواعدة حتى ينتهي طلاقي
    Quantas regras acabei de quebrar, ao falar do meu divórcio no primeiro encontro? Open Subtitles يا إلهي، كم من القواعد كسرت حتى الآن؟ أعني بتحدثي عن طلاقي وحبيبتي الأولى؟
    Se tomar conta do meu divórcio, esta casa ficará 2 vezes maior. Open Subtitles إذا كنت تعاملت مع طلاقي هذا المنزل سيكون أكبر مرتين
    Podia insistir, mas depois sentir-se-ia obrigado a ouvir as lamúrias do meu divórcio. Open Subtitles أستطيع السؤال عن التفاصيل و لكن عندها ستشعر أنك مضطر للاستماع إلى قصص طلاقي
    Nem sequer podemos escapar para um pied-a-terre decente em Manhattan até que a Georgina me arranje o meu divórcio ou a minha família terá de pagar o dote. Open Subtitles لنحن حتى لم نستطع الهروب والذهاب لاي فندق في منهاتن حتى تبعث لي جورجينا باوراق طلاقي او حتى يدفع اهلي المهر
    O gajo era um idota, mas a minha raiva era baseada em culpa pelo meu divórcio. Open Subtitles لكن غضبي كان بسبب شعوري بالذنب تجاه طلاقي
    Sim, mas podes esperar 3 semanas até o meu divórcio ser oficial? Open Subtitles في الدوري الجامعي؟ نعم، لكن انتظر ثلاث أسابيع حتى يكون طلاقي رسمي
    A minha terapeuta pensou que tinha algo a ver com o meu divórcio. Open Subtitles عموماً، كان طبيبي يعتقد أن هذا ربما يتعلق بمسألة طلاقي
    Quando eu resolver o meu divórcio, vou ter que pagá-lo. Open Subtitles عندما أحسم طلاقي سيتوجب علي الدفع لقاء ذلك
    Ele está a tratar do meu divórcio. Sim, confio nele. Open Subtitles إنه يتولى أمر طلاقي لذا أجل، إني أثق به
    Você foi o meu advogado durante o meu divórcio até começar a sair com a minha mulher durante o julgamento. Open Subtitles انت كنت المحامى الخاص بى فى قضية طلاقى .حتى واعدت امراتى خلال المحاكمات
    Mike, estava para te dar um murro. E uma cabeçada. Não vou para casa da tua mãe festejar o meu divórcio! Open Subtitles مايك, كنت على وشك ضربك على وجهك لن اذهب الى منزل امك لأحتفل بطلاقي لن اذهب الى منزل امه
    Ela acolheu-me depois do meu divórcio. Open Subtitles أَخذتْني في بعد طلاقِي.
    Ajudou-me com a questão financeira do meu divórcio e casa-se no mês que vem. Open Subtitles ساعدني في الأمور المالية لطلاقي وسيتزوّج الشهر القادم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more